| Mr. Riggs' past is irrelevant to Schakowsky's immunity. | Прошлое мистера Ригса не связано с иммунитетом Чаковски. |
| I can't get back to the past. | Я не могу вернуться в прошлое. |
| It will all be out soon... my past, my old life. | Это все скоро выйдет наружу... Мое прошлое, старая жизнь. |
| No matter how far I go My past will always haunt me. | Не важно, как далеко я зашел, мое прошлое всегда настигнет меня. |
| I guess she thought she could use your file and pathetic past to get you off the hook. | Я предполагаю, она думала, что может использовать твои файлы и жалкое прошлое чтобы снять тебя с крючка. |
| By putting your resentments in this bin, You're pledging to release the past. | Кладя свои обиды в этот бак, вы обязуетесь отпустить прошлое. |
| The past is like a noose around our necks. | Прошлое - это петля на нашей шее. |
| The past is like a noose around our necks. | Прошлое словно петля на наших шеях. |
| You know we're both way past saving, Sunny. | Ты же знаешь, что мы оба помним прошлое, Санни. |
| Letting go of the past... It's the first step. | Отпусти прошлое... сделай первый шаг. |
| We need to restore the past and render possible the future. | Нужно реставрировать прошлое и сделать возможным будущее. |
| But you told us never to revisit our past. | Но ты сказал, никогда не возвращаться в свое прошлое. |
| We have to stop trying to fix the past, and focus on the present. | Нужно оставить в покое прошлое, и сосредоточиться на настоящем. |
| Go forward in this together and we can put the past behind us. | Давай оставим прошлое позади и вместе пойдём вперёд. |
| With the Spear in our possession, we will change our past and our future. | При помощи Копья мы изменим наше прошлое и будущее. |
| This man... is your past, Bruce. | Этот человек... твое прошлое, Брюс. |
| I find the past such a worrying, anxious place. | Я нахожу прошлое весьма тревожным и беспокойным местом. |
| People with that much experience tend to have a storied past. | Люди с большим опытом, как правило, имеют внушительное прошлое. |
| Go back into the past and save the hatter's family. | Отправится в прошлое и спасти его семью. |
| But you've looked too long on the past. | Но ты слишком долго оглядывался на прошлое. |
| Here's to forgetting your past and looking towards the future. | Давай за "к черту прошлое и счастливое будущее". |
| In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now. | Чтобы сохранить наше прошлое, Кэтрин должна встретиться с тобой впервые только через много лет. |
| It's just that we've got a past, me and him. | Просто у нас есть прошлое, у меня с ним. |
| We have a past, if you will. | Если хотите, у нас есть общее прошлое. |
| When my mother took her own life, I tried to forget the past. | Когда мама покончила с собой, я попробовала забыть прошлое. |