Mr. Riggs' past is irrelevant to Schakowsky's immunity. |
Прошлое мистера Ригса не связано с иммунитетом Чаковски. |
I can't get back to the past. |
Я не могу вернуться в прошлое. |
It will all be out soon... my past, my old life. |
Это все скоро выйдет наружу... Мое прошлое, старая жизнь. |
No matter how far I go My past will always haunt me. |
Не важно, как далеко я зашел, мое прошлое всегда настигнет меня. |
I guess she thought she could use your file and pathetic past to get you off the hook. |
Я предполагаю, она думала, что может использовать твои файлы и жалкое прошлое чтобы снять тебя с крючка. |
By putting your resentments in this bin, You're pledging to release the past. |
Кладя свои обиды в этот бак, вы обязуетесь отпустить прошлое. |
The past is like a noose around our necks. |
Прошлое - это петля на нашей шее. |
The past is like a noose around our necks. |
Прошлое словно петля на наших шеях. |
You know we're both way past saving, Sunny. |
Ты же знаешь, что мы оба помним прошлое, Санни. |
Letting go of the past... It's the first step. |
Отпусти прошлое... сделай первый шаг. |
We need to restore the past and render possible the future. |
Нужно реставрировать прошлое и сделать возможным будущее. |
But you told us never to revisit our past. |
Но ты сказал, никогда не возвращаться в свое прошлое. |
We have to stop trying to fix the past, and focus on the present. |
Нужно оставить в покое прошлое, и сосредоточиться на настоящем. |
Go forward in this together and we can put the past behind us. |
Давай оставим прошлое позади и вместе пойдём вперёд. |
With the Spear in our possession, we will change our past and our future. |
При помощи Копья мы изменим наше прошлое и будущее. |
This man... is your past, Bruce. |
Этот человек... твое прошлое, Брюс. |
I find the past such a worrying, anxious place. |
Я нахожу прошлое весьма тревожным и беспокойным местом. |
People with that much experience tend to have a storied past. |
Люди с большим опытом, как правило, имеют внушительное прошлое. |
Go back into the past and save the hatter's family. |
Отправится в прошлое и спасти его семью. |
But you've looked too long on the past. |
Но ты слишком долго оглядывался на прошлое. |
Here's to forgetting your past and looking towards the future. |
Давай за "к черту прошлое и счастливое будущее". |
In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now. |
Чтобы сохранить наше прошлое, Кэтрин должна встретиться с тобой впервые только через много лет. |
It's just that we've got a past, me and him. |
Просто у нас есть прошлое, у меня с ним. |
We have a past, if you will. |
Если хотите, у нас есть общее прошлое. |
When my mother took her own life, I tried to forget the past. |
Когда мама покончила с собой, я попробовала забыть прошлое. |