A chance for us to, not forget our past, but to... to build on it. |
Не забыть наше прошлое, нет - построить будущее. |
It's a big deal and you need a big cake to mark the occasion, to draw a line that separates your past from your future. |
Это важно, и тебе нужен большой торт, чтобы отметить событие, прочертить линию, которая отделит твоё прошлое от твоего будущего. |
It's where the past, present, and future meet. |
здесь встречаются прошлое, будущее и настоящее. |
So I use the Box to travel back to the past |
Потом я использую ящик, чтобы вернуться немного в прошлое. |
Can you put the past away? |
Можешь ли ты послать к черту прошлое? |
Take one trip into the past, one trip into the future. |
Одно путешествие в прошлое и одно - в будущее. |
One year and one clay, two minutes past eight in the morning. |
Мы вернулись в прошлое на год и один день, в 8:02. |
No matter how hard you try, you can't forget the past. |
Неважно что ты хочешь от будущего, прошлое навсегда остаётся с тобой. |
"Exploring the past to create a better future." |
"Исследуя прошлое, чтобы создать лучшее будущее." |
You know Rigsy is innocent because you can look into his past and you can see it. |
Ты знаешь, что Ригси невиновен, ...потому что можешь заглянуть в его прошлое и увидеть это. |
Like a trip through the past To that day in the rain |
Как поездка через прошлое, к тому дню под дождем |
I've traveled to the past, but I always came back to the present. |
Я путешествовал в прошлое, но я всегда возвращался назад, в настоящее. |
Some other man has your - your face, your past, your whole life. |
У другого человека твое... Твое лицо, прошлое, вся твоя жизнь. |
In thinking of the future, though, we would do well to look at the past. |
Вместе с тем, размышляя о будущем, нам было бы неплохо оглянуться на прошлое. |
An indigenous representative from South America made the following statement, which can be viewed as a general summary of past and recent developments. |
Один из представителей коренных народов Южной Америки выступил со следующим заявлением, которое дает в сжатом виде общее представление о том, как они понимают свое прошлое и настоящее. |
The position of women in society and the conditions in which they live demonstrate that the past can be no model for the future. |
Положение женщин в обществе и условия, в которых они живут, служат доказательством того, что прошлое не может быть моделью для будущего. |
The recent past is replete with instances where the international community has adopted programmes of action, goals and targets for Africa, which have remained unrealized. |
Недавнее прошлое изобилует примерами того, как международное сообщество провозглашало программы действий, цели и планы в интересах Африки, которые так и остались нереализованными. |
The effective design of that future work first requires an understanding of the past: |
Для эффективного планирования такой будущей деятельности прежде всего необходимо понять прошлое: |
We need a fresh framework for international cooperation for economic and social development, one that puts aside past rivalries and builds on shared values. |
Нам нужны новые рамки международного сотрудничества в области экономического и социального развития, в которых забывается прошлое соперничество и укрепляются общие ценности. |
We also hope that the commemoration will allow us to face the past honestly in order to avoid repeating the same mistakes. |
Мы также надеемся, что это празднование позволит нам честно взглянуть в прошлое, с тем чтобы избежать повторения прежних ошибок. |
Its past, heavy with confrontation and long periods of authoritarian rule, has unfortunately turned it into a nation requiring international assistance. |
К сожалению, ее прошлое, изобилующее конфронтациями и длительными периодами авторитарного правления, превратило ее в страну, настоятельно требующую международной помощи. |
I can't take back the past, but the future... that is up to us. |
Исправить прошлое - не в моих силах, но будущее... определяем мы сами. |
The past came back to haunt Tess, reminding her of the fragility of her happiness. |
Прошлое настигло Тэсс, напомнив ей о своем несчастии. |
And a face and a name to remember The past fades away |
С лицом и именем, которые запомнятся прошлое исчезает |
I'd like to keep the past where it is. |
Я бы хотел оставить прошлое в прошлом. |