Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
We must build a present which is not based on revenge for the past. Мы должны построить такое настоящее, которое не основано на мести за прошлое.
Great-Power rivalry is a thing of the past. Ушло в прошлое соперничество между великими державами.
They have put a painful past behind them and have charted a new course. Он оставил позади свое тяжелое прошлое и наметили новый курс.
The CARICOM and Suriname believe that our future will be even more exceptional than our past. Страны КАРИКОМ и Суринам считают, что наше будущее будет еще более значительным, чем наше прошлое.
The era of models and countermodels is past. Эпоха моделей и контрмоделей ушла в прошлое.
Treaties with limited participation in the security field belong to the past. Ушли в прошлое договоры в области безопасности с ограниченным участием.
The resistance of the Haitian people has its roots in a historical past where the beacon of liberty has shone day and night. Сопротивление гаитянского народа уходит корнями в историческое прошлое, когда маяк свободы горел день и ночь.
Your past does not equal your future. Ваше прошлое, не является вашим будущим.
And true forgiveness is letting go of the idea that your past could have been any different than it is. Настоящее прощение - это избавиться от мысли, что прошлое могло пойти как-то иначе.
The people here have asked me to speak with you, help you recall your past. Меня попросили поговорить с тобой, помочь вспомнить прошлое.
You can go to the past with it... Он может перенести тебя в прошлое...
Everything from our past is out the window. Всё, что было раньше, ушло в прошлое.
Or we could if our past would let us. Если, конечно, прошлое нам не мешает.
We're going forward to the future, not back into the past. Мы же движемся вперед, к будущему, а не возвращаемся в прошлое.
It is its past tense from which it cannot separate itself. Это ее прошлое, от которого она неотделима.
They say only demons have the power to see past a witch's disguise. Говорят только демоны имеют право чтобы увидеть прошлое маскировке ведьмы.
She had a pretty chequered past on Earth. У нее было бурное прошлое на Земле.
Well, unfortunately, your past has come back to haunt you. Но, к сожалению, прошлое возращается, чтобы преследовать тебя.
If you don't let go of your past, it'll strangle your future. Если ты не отпустишь своё прошлое, оно задушит твоё будущее.
So, it turns out that your dad was doing a lot of research into Mom and Diana's past. Оказывается, что твой папа основательно изучал прошлое мамы и Дайаны.
If you can't let go of the past, Regina, it's doomed to haunt you. Если не отпустить прошлое, Регина, оно станет вас преследовать.
On Earth we study our past to learn from it. На Земле мы изучаем наше прошлое, чтобы учиться на нем.
It's probably better, considering my checkered past. Учитывая мое тюремное прошлое, пожалуй, так будет лучше.
Believe me, their past is far from checker-free, so... Поверь мне, их прошлое тоже небезупречно, так что...
He's built this dollhouse of the past to control you somehow. Он построил этот кукольный домик, чтобы прошлое продолжало тебя контролировать.