He said that first attempts at peace negotiations were undermined by the Taliban's determination to take Afghanistan back to the past, but Afghanistan's leadership had not lost faith in a political solution. |
Он отметил, что первые попытки проведения переговоров о мире не могли увенчаться успехом из-за стремления «Талибана» вернуть Афганистан назад в прошлое, но руководство страны не утратило веру в возможность политического решения. |
All these principles are necessary to enable the Malians to confront a past marked by the socio-economic and cultural marginalization of certain regions and communities in the country, which is one of the world's poorest. |
Весь комплекс указанных принципов необходим для того, чтобы дать гражданам Мали возможность преодолеть свое прошлое, отмеченное социально-экономическим и культурным отчуждением некоторых регионов и общин в этой стране, которая относится к числу беднейших в мире. |
Opportunities to realize the rights under article 31 can provide a valuable means through which children can externalize traumatic or difficult life experiences in order to make sense of their past and better cope with their future. |
Возможности для осуществления закрепленных в статье 31 прав могут стать тем ценным средством, с помощью которого дети могут абстрагироваться от трагических или печальных событий в их жизни, чтобы осмыслить свое прошлое и лучше подготовиться к своему будущему. |
Future me knew that past me was going to John Dee's estate, but I couldn't tell past me because that would violate the chain of events leading present me to know that future me was going into the past. |
Будущий я знал, что прошлый я собирался в поместье Джона Ди, но я не мог сказать прошлому себе, потому что это нарушило бы цепь событий, приведших настоящего меня к знанию того, что будущий я собирался отправиться в прошлое. |
Barry can travel through time, and he warned me that when you change the past the past fights back, so for the past month, I have been tortured by the idea that what happened to Felicity might have happened because I wouldn't listen to him. |
Барри может путешествовать во времени, и он предупредил меня, что когда ты меняешь прошлое оно дает тебе сдачи, и так последний месяц, я думал то что произошло с Фелисити, могло произойти потому что я не послушался его. |
Well, despite our troubled past, as I told your father, I am a firm believer in second chances, so I even rehired your friend. |
Ну, несмотря на наше трудное прошлое, как я сказала твоему отцу, я верю во вторые шансы, я даже снова наняла твою подругу. |
Look, was what we just saw the future or the past? |
То, что мы сейчас видели, это будущее или прошлое? |
This... is the future, because... this is the past. |
Это будущее, ибо... это прошлое. |
So in its own way, ladies and gentlemen, this is a moment in history, a moment in which the past is asking something of the present. |
Поэтому, дамы и господа, наступил тот момент истории когда прошлое обращается с просьбой к настоящему. |
I longed to ease her sadness and anxiety, if only a little Even if only to atone for my own past |
Мне так хотелось облегчить её тоску и тревогу, хоть немного, хотя бы расплатиться за моё собственное прошлое. |
So there's a way to access the ripples to see into the past? |
И есть возможность получить доступ к этой энергии, заглянув в прошлое? |
"It's her past, but it's not your future." Excuse me. |
Это ее прошлое, но не твое будущее . Простите. |
didn't realize was the past was sleeping right next to me. |
Но он упустил из виду, что это самое прошлое спало с нами в одной кровати. |
Our lives, our past and our future are tied to the sun, the moon and the stars... |
Наши жизни, наше прошлое и будущее связаны с солнцем, луной и звёздами... |
Has a past, like all you boys do, but... there's more to him you don't know. |
Прошлое у него, как у всех ребят, но... было что-то большее, чего ты не знаешь. |
Mabel, we can't start messing with the past! |
Мэйбл, мы не можем менять прошлое! |
Sutton have a... have a past. |
Саттон имеете... имеете общее прошлое.(В прошлом) |
You can't forget your past forever, Kung. |
огда-то придетс€ вспомнить прошлое, ун. |
No, but you see visions of the future and the past that'll allow you to protect and to heal. |
Нет, ты видишь и будущее, и прошлое, что позволяет тебе защищать и понимать. |
'I didn't know it, but as I walked into the warehouse, 'I stepped through a door into the past. |
Я этого не знала, но когда я зашла на склад, я шагнула в прошлое. |
Because you think you get to decide how to change the past? |
Из-за того, что вы думаете, будто уже знаете, как изменяется прошлое? |
When I came back to the past in St. Lennox, I'm... I saw another self. |
Когда я вернулась в прошлое в Сент-Леннокс, я... я увидела другую себя. |
You'd be surprised how easy it is to forget the past, Elena. |
Ты будешь удивлена тем, как легко можно забыть прошлое, Елена |
I swore an oath to protect the world from those who would abuse technology to pervert and exploit the past, the present, and the future. |
Я поклялся защищать мир от тех, кто злоупотребляет технологией с целью исказить и подчинить себе прошлое, настоящее и будущее. |
There has been talk about the past. |
Нам известно прошлое, а как выглядит будущее? |