And you're in its past. |
А ты - ее прошлое. |
The human returns to the past! |
Человек вернётся в прошлое! |
He's trying to change the past. |
Он пытается изменить прошлое. |
It's past time you left. |
Это уже твое прошлое. |
They're showing me in my past. |
Они показывают мне мое прошлое. |
No time to dwell on the past. |
Не время ворошить прошлое. |
You're looking into the past. |
Вы смотрите в прошлое. |
This isn't only the past. |
Это не только прошлое. |
I... I can not only see the past. |
Я вижу не только прошлое. |
Memories of the past are useless. |
Какой смысл помнить прошлое? |
"Considering the past, he's been decent." |
Учитывая прошлое, он достаточно справедлив |
Leave the past where it is. |
Прошлое пусть будет в прошлом. |
You're curious about my past? |
Тебе интересно мое прошлое? |
The past is present for him. |
Для него прошлое это настоящее. |
A beer'll make up for my past? |
Пиво поможет мне отпустить прошлое? |
Because he always dreamt of the past. |
Потому что ему снилось прошлое. |
Not a dead past. |
А не за мёртвое прошлое. |
Telling us to look into Angela's past. |
оглянуться на прошлое Анжелы. |
I can't redo the past. |
Я не могу изменить прошлое. |
Grandpa, religion, the past... |
Дед, религия, прошлое... |
The past, it'll make you sick. |
Прошлое... делает тебя слабым. |
Whether it's your past with Sofia... |
Твое прошлое с Софией... |
If it's actually the past... |
Если это точно прошлое... |
And the past is a blank. |
А прошлое как чистый лист. |
It's the past pushing back. |
И прошлое начинает сопротивляться. |