Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
As long as you hang onto your past, it will hang onto you. Пока ты держись за свое прошлое, оно держится за тебя.
Steve, before she tells you your future, let me tell you her past: Стэн, перед тем, как она расскажет тебе твоё будущее, позволь, я расскажу тебе её прошлое:
facing the past is an important way of not making progress. смотри больше в прошлое - и никогда не увидишь будущего.
Cathy, if we're reaching into the past why are we going forward? Кэти, раз нам нужно прошлое, почему мы клонимся вперед?
I think the function of awareness can go into the past, the future, or the hidden present equally. Я убежден, что сознание может путешествовать в прошлое, будущее, или другие измерения.
It's going to be tough in there and you know he's going to bring up your past, but all you have to do is tell the truth. Там будет непросто, и вы знаете, что он вернет вас в ваше прошлое, но всё, что вам нужно делать - говорить правду.
And now that I've finally found you... I know I can't make up for the past, for the lost time. И теперь, когда, наконец, нашёл, я не могу изменить прошлое, вернуть потерянное время.
Back into the distant past or hundreds of years into the future. в далекое прошлое или на сотни лет в будущее.
But can we go against the era of time and journey into the past? Ќо можно ли двигатьс€ против времени и путешествовать в прошлое?
In the extreme far future, they will have the ability to reproduce the past. ѕотому что именно там будет возможность воспроизводить прошлое.
You can actually experience the distant past by existing in the virtual reality of the computers of the far future. ы сможете испытать на себе отдаленное прошлое пребыва€ в виртуальной реальности, созданной компьютерами будущего.
A new invention... that would suddenly give you back your entire past? Изобретение, которое позволило бы вам вдруг обрести вновь всё ваше прошлое!
The past, the future, Neither of them could restrict me. Прошлое его не гарантирует, а будущее не может его обещать.
Neither the past, nor the present, nor the future... exists in its own right. Ни прошлое, ни настоящее, ни будущее... не имеет свою правильную форму.
Remember when I said I had a past with her? Помнишь, я сказал, что у нас было общее прошлое?
The past I've been looking for is a fake Прошлое, что я ищу, лишь подделка
Issues to be explored include identification of who the principal organizers are, how the groups involved in such activities are structured, how they operate and work and whether they are connected by ethnic ties or by past criminal association. Предполагается выяснить, кто является главными организаторами такой деятельности, как устроены группы, занимающиеся такой деятельностью, как они функционируют и работают и что их объединяет - этнические связи или общее преступное прошлое.
This could be a much needed step towards ensuring that gross human rights violations against indigenous peoples that involve transnational corporations and business enterprises become a thing of the past, thereby paving the way for the construction of new mutually beneficial partnerships between businesses and indigenous peoples. Это может оказаться весьма необходимым шагом для обеспечения того, чтобы грубые нарушения прав человека в отношении коренных народов, связанные с транснациональными корпорациями и деловыми предприятиями, ушли в прошлое, тем самым проложив путь для формирования новых взаимовыгодных партнерств между деловыми кругами и коренными народами.
Nonetheless, it was now 49 years since the State party's independence; maybe after 50 years, some of that legacy might really become a thing of the past, particularly so long after the colonial Power itself had deemed it appropriate to review those issues. Тем не менее это государство-участник обрело независимость уже 49 лет назад; возможно, через 50 лет часть этого наследия действительно уйдет в прошлое, особенно учитывая то, что сама колониальная держава уже много лет назад сочла целесообразным пересмотреть эти вопросы.
For a non-discriminatory treaty on fissile materials, it is imperative that the FMCT cover the entire production of such materials - past, present and future - it should include all types of fissile materials in its definitions. И для недискриминационного договора по расщепляющимся материалам настоятельно важно, чтобы ДЗПРМ охватывал все производство: прошлое, нынешнее и будущее - и включал в своих определениях все типы расщепляющихся материалов.
More generally, it was underlined that other aspects of history than political history could be usefully introduced, such as history of sciences, economy and culture, leading to a change of attitude towards the past. В более общем плане подчеркивалось, что в учебную программу, кроме политической истории, целесообразно включить другие аспекты истории, например историю науки, экономики и культуры, что приведет к изменению взглядов на прошлое.
They think about the past, and all the things they'd do differently if they had the chance. Вспоминают прошлое, и думают, как можно было бы изменить прошлое, если бы был шанс.
But it can't erase the past completely, now, can it? Но они не могут полностью стереть прошлое, не так ли?
It's not that we here now can change the past to fix it so that we exist, but we have an influence on the past through quantum measurements we make. Это не то, что мы здесь и сейчас можем изменить прошлое и исправить его так, чтобы мы существовали, но мы влияем на прошлое на основе квантовых измерений которые мы делаем.
So love contains in it the contradiction the attempt to return to the past and the attempt to undo the past, Так что эта любовь содержит в себе противоречие, попытку вернуться в прошлое... и попытку изменить прошлое.