Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
May 28th... 6 years, 4 months Into the past. 28 мая... 6 лет, 4 месяца в прошлое.
Now that I've cleared up my past, I've got nothing to hide. Теперь я очистил своё прошлое, мне нечего скрывать.
Except when I'm holding your past against you. Только когда я не использую твоё прошлое против тебя.
I didn't come here to rehash the past. Я пришла не затем, чтобы ворошить прошлое.
Eric, I really think you should stop calling the past. Эрик, я думаю, что тебе хватит звонить в прошлое.
We have scars from the past. Прошлое оставило на нас свои шрамы.
You got to forget the past, Whip, the details. Ты должен забыть прошлое, Уип, все подробности.
Bringing up the witnesses' past is irrelevant to this case. Прошлое свидетелей не относится к этому делу.
Because the diamond has some kind of sordid past. Потому что у бриллианта какое-нибудь грязное прошлое.
Sometimes it's easier to face the past with a little help. Иногда встретить прошлое легче с небольшой помощью.
You weren't just adopting us but our past as well. Вы усыновили не только нас, но и наше прошлое.
You holding on to the past, but jazz is about the future. Ты вцепился в прошлое, но джаз это будущее.
Repressive forces will always stand ready to exploit the moment and push us back into the past. Силы угнетения всегда будут готовы воспользоваться моментом и отбросить нас назад в прошлое.
We must do much more than decry the past. Мы должны сделать гораздо больше, чем осудить прошлое.
Angola shares with the people of East Timor a common past of struggle against Portuguese colonialism. Ангола разделяет с народом Восточного Тимора общее прошлое борьбы против португальского колониализма.
Other delegations were of the view that the mandate would permit consideration not only of future but also of past production. Другие делегации придерживались мнения о том, что мандат разрешал бы рассматривать не только будущее, но и прошлое производство.
The indefinite extension still does not fully meet our expectations if the past is to determine the future. Бессрочное продление по-прежнему не оправдывает полностью наши ожидания, ибо прошлое определяет будущее.
We had hoped that such methods were things of the past. Мы надеялись, что такие методы ушли в прошлое.
This ancient region is today characterized by a general crisis situation, the causes of which have their roots in its historical past. Сегодня для этого древнего региона характерна общая кризисная ситуация, причины которой своими корнями уходят в его историческое прошлое.
In looking back at the past 50 years, we must exercise realistic restraint. Мысленно возвращаясь в прошлое пятидесятилетней давности, мы должны проявлять реализм и сдержанность.
This session provides the community of nations with a unique opportunity to examine our past performance record. Эта сессия предоставляет сообществу стран уникальную возможность оценить наше прошлое.
The past, if not forgotten, is a guide for the future. Прошлое, если его не забывать, служит путеводителем в будущее.
But let us not only commemorate the past. Но давайте не только праздновать прошлое.
We look at the recent past and find the United Nations at the centre of the most important international events. Мы оглядываемся на недавнее прошлое и видим, что Организация Объединенных Наций была в центре наиболее важных международных событий.
A look at the record will reveal that significant reforms have been taking place within the Secretariat over the past four years. Если взглянуть в прошлое, то можно увидеть, что на протяжении последних четырех лет в Секретариате проходят значительные реформы.