To forget the dreadful past. |
Давайте забудем про страшное прошлое. |
You're always looking to the past. |
Ты все время вспоминаешь прошлое. |
Let's not dwell on the past. |
Не будем ворошить прошлое. |
Because that was my past. |
Потому что это было мое прошлое. |
Your past does not define you. |
Твое прошлое не определяет тебя. |
The past is exactlythe reason we are here. |
Прошлое привело нас сюда. |
That would be Danny's past. |
Это должно быть прошлое Дэнни. |
The vampire will have his past washed clean. |
Прошлое вампира будет очищено. |
To put the past to rest and move on? |
Оставить прошлое и продолжить жить? |
But everybody has a past. |
Но у всех есть прошлое. |
I mean, Charlotte had a checkered past. |
У Шарлотты было бурное прошлое. |
While it's all flying past |
И всё превращается в прошлое |
Guess we get to... relive the past. |
Думаю нам можно пережить прошлое. |
I didn't come here to dwell on the past. |
Я пришла не прошлое ворошить. |
I don't care about your past. |
Меня не волнует твое прошлое. |
You made changes to my past. |
Ты изменила мое прошлое. |
And you travel to the past. |
А ты - в прошлое. |
You need to let go of your past. |
Ты должна отпустить свое прошлое. |
Childhood Is never Irrevocably past. |
Детство никогда не безвозвратно прошлое. |
MAN: Rebecca Bunch's past, please? |
Прошлое Ребекки Банч, пожалуйста. |
One was my past. |
Первое - это моё прошлое. |
You cannot change the past. |
Ты не можешь изменить прошлое. |
You cannot change the past. |
Вы не сможете изменить прошлое. |
A man's past is his pride. |
Прошлое человека - его гордость. |
Over-emphatic in protection of the past. |
Излишне эмоционален, защищая прошлое. |