Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low. Мы воссоздадим прошлое, которое люди не могут представить, потому что точка отсчёта сдвинулась и находится очень низко.
And you can't see the past, except in your memory. Мы не видим прошлое, за исключением наших воспоминаний.
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
Unwritten books predicted the future, projected the past. Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое.
Because dead labor continues to dominate living labor, in spectacular time the past dominates the present. Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Part of growing up is learning to let go of the past, Nadia. Часть взросления, Надя, - отпустить своё прошлое.
As long as you're back there, past and present will continue to coexist. Пока ты будешь находиться там, прошлое и настоящее продолжат сосуществовать.
I had... a glimpse into the past. Я на миг заглянул в прошлое.
Gideon is here as part of Will's therapy, helping him reclaim his past. То, что Гидеон здесь, часть терапии, помогающей Уиллу восстановить его прошлое.
They will bring up your past criminal record to rattle you. Вытащат наружу твое криминальное прошлое, чтобы напугать.
We'll start over, erase the past. Мы начнём сначала. Сотрем прошлое.
We can't dwell on the past when we have so much to look forward to. Мы не можем изменить прошлое, но у нас впереди еще много интересного.
Guess it was just a matter of time before his past caught up with him. Это было дело времени, когда его прошлое его догонит.
Well, I'm saying that his past could explain why he has all these mirrors. Нет, я говорю, что его прошлое может объяснить, почему у него зеркала повсюду.
If we don't respect the past, it'll be harder to build our future. Если мы не уважаем прошлое, то будет сложно построить будущее.
It's way past the time we talked. Время пустых разговоров ушло в прошлое.
Vlad came to bury his past with the dead and returned to Transylvania to rule in peace. Влад похоронил прошлое вместе с мертвецами и вернулся в Трансильванию, чтобы править ей с миром.
It seems that the past comes to us. Похоже, что прошлое перемещается к нам.
Definitely would think otherwise to go back to the past. Уверен, мы найдем ещё один способ попасть в прошлое.
You said it happened because the past was altered. Всё из за того, что прошлое изменилось.
Kyle Reese is remembering his own past, which is our future. Кайл Риз помнит своё прошлое... которое для нас будущее.
I mean... you're not the only one with a past. Я имею ввиду... не только у тебя есть прошлое.
But for you it's just past time and you remember it. Но для тебя это всего лишь прошлое, и ты помнишь его.
Clearly you still don't understand what happened two years ago, and there's no point rehashing the past. В действительности ты все еще не понимаешь, что же случилось два года назад, и нет никакого смысла ворошить прошлое.
The past cannot be shed like a snake's skin, Mr. Lawson. Прошлое нельзя сбросить как змеиную кожу, мистер Лоусон.