| My past will always follow me. | Мое прошлое всегда будет меня преследовать. |
| You can't have a future until you've buried the past. | У тебя не будет будущего до тех пор, пока ты не похоронишь прошлое. |
| A boyfriend discovers a past that hurts him so deeply... he seeks comfort in his power. | Бойфренд узнал прошлое, которое ранило его настолько глубоко... что он стал искать утешения в своей власти. |
| Because Julie keeps her past pretty tight to the vest. | Джули очень усердно скрывает своё прошлое. |
| And considering my past, I understand why you're suspicious. | И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь. |
| You might prefer to take a trip into the past. | Возможно, вы предпочтёте отправиться в прошлое. |
| I preserved his past, Ellie. | Я сохранил его прошлое, Элли. |
| Her past, my... future. | Её прошлое, моё... будущее. |
| Do not alter the past in any way or the consequences could be dire. | Никаким образом не меняй прошлое или последствия будут плачевными. |
| Sometimes the past is something you just can't let go of. | Иногда ты просто не можешь отпустить прошлое. |
| I shouldn't have altered the past. | Я не должен был изменять прошлое. |
| But that ring, doesn't erase your past Nate. | Но это кольцо не сотрет твое прошлое, Нэйт. |
| 13, and I'm not embarrassed about my past. | 13, и меня не смущает мое прошлое. |
| They see the past, the present and the future. | Прошлое, будущее, и настоящее. |
| Forever guessing the future... and fabricating the past. | Вечно гадаем о будущем... и перевираем прошлое. |
| I hope you can forget the past and be able to talk about the future. | Надеюсь, прошлое забыто и можно поговорить о будущем. |
| My past proves the wisdom of that book. | Мое прошлое доказывает мудрость этой книги. |
| When you come to work, you check your past at the door. | Когда ты приходишь работать, ты оставляешь свое прошлое за дверью. |
| Like how I can't forget my past. | Как я не могу забыть свое прошлое. |
| That you'd show up here, trying to go back to the past... | Затем появились вы и пытались вернуться в прошлое... |
| You see the past when you look at this kid. | Ты видишь прошлое, когда смотришь на этого паренька. |
| And if she'd had a troubled past, she might have seen this as a refuge. | И если у неё было сомнительное прошлое, она могла рассматривать это как убежище. |
| The picture on your right... depicts my club's glorious past. | Картина с правой стороны... демонстрирует славное прошлое моего клуба. |
| It was to look so far that you see 20 years into the past. | Суть настолько глубока, что приходится заглянуть в прошлое на 20 лет, чтобы понять ее. |
| I leave with my past tucked away deep inside of me. | Я оставляю свое прошлое, спрятанным глубоко в себе. |