Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
My past will always follow me. Мое прошлое всегда будет меня преследовать.
You can't have a future until you've buried the past. У тебя не будет будущего до тех пор, пока ты не похоронишь прошлое.
A boyfriend discovers a past that hurts him so deeply... he seeks comfort in his power. Бойфренд узнал прошлое, которое ранило его настолько глубоко... что он стал искать утешения в своей власти.
Because Julie keeps her past pretty tight to the vest. Джули очень усердно скрывает своё прошлое.
And considering my past, I understand why you're suspicious. И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь.
You might prefer to take a trip into the past. Возможно, вы предпочтёте отправиться в прошлое.
I preserved his past, Ellie. Я сохранил его прошлое, Элли.
Her past, my... future. Её прошлое, моё... будущее.
Do not alter the past in any way or the consequences could be dire. Никаким образом не меняй прошлое или последствия будут плачевными.
Sometimes the past is something you just can't let go of. Иногда ты просто не можешь отпустить прошлое.
I shouldn't have altered the past. Я не должен был изменять прошлое.
But that ring, doesn't erase your past Nate. Но это кольцо не сотрет твое прошлое, Нэйт.
13, and I'm not embarrassed about my past. 13, и меня не смущает мое прошлое.
They see the past, the present and the future. Прошлое, будущее, и настоящее.
Forever guessing the future... and fabricating the past. Вечно гадаем о будущем... и перевираем прошлое.
I hope you can forget the past and be able to talk about the future. Надеюсь, прошлое забыто и можно поговорить о будущем.
My past proves the wisdom of that book. Мое прошлое доказывает мудрость этой книги.
When you come to work, you check your past at the door. Когда ты приходишь работать, ты оставляешь свое прошлое за дверью.
Like how I can't forget my past. Как я не могу забыть свое прошлое.
That you'd show up here, trying to go back to the past... Затем появились вы и пытались вернуться в прошлое...
You see the past when you look at this kid. Ты видишь прошлое, когда смотришь на этого паренька.
And if she'd had a troubled past, she might have seen this as a refuge. И если у неё было сомнительное прошлое, она могла рассматривать это как убежище.
The picture on your right... depicts my club's glorious past. Картина с правой стороны... демонстрирует славное прошлое моего клуба.
It was to look so far that you see 20 years into the past. Суть настолько глубока, что приходится заглянуть в прошлое на 20 лет, чтобы понять ее.
I leave with my past tucked away deep inside of me. Я оставляю свое прошлое, спрятанным глубоко в себе.