My past will always follow me. |
Мое прошлое всегда будет меня преследовать. |
You can't have a future until you've buried the past. |
У тебя не будет будущего до тех пор, пока ты не похоронишь прошлое. |
A boyfriend discovers a past that hurts him so deeply... he seeks comfort in his power. |
Бойфренд узнал прошлое, которое ранило его настолько глубоко... что он стал искать утешения в своей власти. |
Because Julie keeps her past pretty tight to the vest. |
Джули очень усердно скрывает своё прошлое. |
And considering my past, I understand why you're suspicious. |
И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь. |
You might prefer to take a trip into the past. |
Возможно, вы предпочтёте отправиться в прошлое. |
I preserved his past, Ellie. |
Я сохранил его прошлое, Элли. |
Her past, my... future. |
Её прошлое, моё... будущее. |
Do not alter the past in any way or the consequences could be dire. |
Никаким образом не меняй прошлое или последствия будут плачевными. |
Sometimes the past is something you just can't let go of. |
Иногда ты просто не можешь отпустить прошлое. |
I shouldn't have altered the past. |
Я не должен был изменять прошлое. |
But that ring, doesn't erase your past Nate. |
Но это кольцо не сотрет твое прошлое, Нэйт. |
13, and I'm not embarrassed about my past. |
13, и меня не смущает мое прошлое. |
They see the past, the present and the future. |
Прошлое, будущее, и настоящее. |
Forever guessing the future... and fabricating the past. |
Вечно гадаем о будущем... и перевираем прошлое. |
I hope you can forget the past and be able to talk about the future. |
Надеюсь, прошлое забыто и можно поговорить о будущем. |
My past proves the wisdom of that book. |
Мое прошлое доказывает мудрость этой книги. |
When you come to work, you check your past at the door. |
Когда ты приходишь работать, ты оставляешь свое прошлое за дверью. |
Like how I can't forget my past. |
Как я не могу забыть свое прошлое. |
That you'd show up here, trying to go back to the past... |
Затем появились вы и пытались вернуться в прошлое... |
You see the past when you look at this kid. |
Ты видишь прошлое, когда смотришь на этого паренька. |
And if she'd had a troubled past, she might have seen this as a refuge. |
И если у неё было сомнительное прошлое, она могла рассматривать это как убежище. |
The picture on your right... depicts my club's glorious past. |
Картина с правой стороны... демонстрирует славное прошлое моего клуба. |
It was to look so far that you see 20 years into the past. |
Суть настолько глубока, что приходится заглянуть в прошлое на 20 лет, чтобы понять ее. |
I leave with my past tucked away deep inside of me. |
Я оставляю свое прошлое, спрятанным глубоко в себе. |