We don't have enough fuel for more than one trip to the past and back. |
Топлива осталось только на одно путешествие в прошлое и обратно. |
We can send messages to the past. |
Мы можем отправлять сообщения в прошлое. |
Sending one message into the past causes the world line to split. |
Отправка сообщения в прошлое создаёт ответвление мировой линии. |
And then one evening, in walked the past. |
И вот однажды вечером вошло прошлое. |
If I'm going to move forward, I can't ignore my past. |
Если я собираюсь двигаться вперед, я не могу игнорировать свое прошлое. |
The past is the capital of old foxes. |
Прошлое - это также накопленный опыт. |
She thinks it would better demarcate the past and the future. |
Она считает, что лучше разделить прошлое и будущее. |
They'll arrive at your door as innocent as children longing for the past. |
Они придут к твоей двери наивные как дети ищущие прошлое. |
You carry your past with you, whether you want it or not. |
Прошлое всегда с тобой, хочешь ты этого или нет. |
Maybe your past is not as far away as you think. |
Может быть, ваше прошлое не так далеко, как вы думаете. |
And when they get here, their past doesn't matter. |
И когда они тут оказываются... Их прошлое не имеет значения. |
She's so focused on saving the past, she never thinks about the future. |
Она так хочет спасти прошлое, что забывает о будущем. |
Imagine... an eternity... where the ancient past, your present, and the distant future all exist at once. |
Вообразите вечность, где древнее прошлое, ваше настоящее и отдалённое будущее сосуществуют. |
We don't get to change the past and keep the future. |
Не выйдет изменить прошлое и сохранить будущее. |
Julia and I have a past. |
У нас с Джулией есть общее прошлое. |
The past is merely a shadow that the present cannot hide. |
Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах. |
Welcome to your Christmas past, Frank. |
Добро пожаловать в твоё Рождественское прошлое, Фрэнк. |
My past isn't pretty, but... |
Моё прошлое не безоблачно, но... |
If I were you, I wouldn't dig into the past. |
На твоем месте, я бы не стал ворошить прошлое. |
You can't be mad about the past. |
Ты не можешь злиться на прошлое. |
Our company can, certainly on a day like today, look back on the past with satisfaction. |
Наша компания в такой день, как сегодня- с удовлетворением может оглядываться в прошлое. |
My story takes place in a time I call the past. |
Моя история происходит во времена, которые я называю Прошлое. |
That was my past coming back to punish me. |
Это было мое прошлое, вернувшееся наказать меня. |
I am not saying that we should repeat the past. |
Я не говорю о том, что мы должны повторять прошлое. |
In a rapidly changing world, trade wars and discriminatory practices in foreign trade must become a thing of the past. |
В стремительно меняющемся мире "торговые войны" и дискриминационная практика во внешней торговле должны уйти в прошлое. |