He thinks that his past is a secret. |
Он считает своё прошлое тайной. |
You're putting the past behind you. |
Ты оставил прошлое позади. |
Your guilt from the past... |
Тебя гложет чувство вины за прошлое... |
I haven't buried my past. |
Я не похоронил свое прошлое. |
The arms race is a thing of the past. |
Гонка вооружений канула в прошлое. |
The past should not dictate the future. |
Прошлое не должно определять будущее. |
I have a dark past. |
У меня тёмное прошлое. |
Does the past end up in the gutter? |
Прошлое окончилось в сточной канаве? |
People from the future cannot change the past. |
Нам нельзя изменять прошлое. |
To get cast, change the past |
Чтобы получить роль измените прошлое |
The past can rest in peace |
Прошлое может покоиться с миром |
I cannot unmake the past! |
Я не могу изменить прошлое! |
Some people only have a past. |
У некоторых есть только прошлое. |
Then read my past. |
Тогда загляните в моё прошлое. |
No one's past is that unremarkable. |
Прошлое не бывает таким заурядным. |
"the past is unpredictable"? |
"прошлое непредсказуемо"? |
I can't help... what's past. |
Я не могу изменить прошлое. |
But it's your past, Sam. |
Но это твое прошлое, Сэм |
I don't care about your past. |
ћен€ волнует не прошлое. |
My past is coming back to haunt me. |
Моё прошлое охотится за мной. |
Your past is a part of you. |
Твое прошлое это часть тебя. |
And Angie revealed her past. |
А Энджи раскрыла свое прошлое. |
A dream-walker shows your past. |
Сно-ходок может показывать ваше прошлое. |
The past is melancholy. |
Будущее туманно, прошлое печально. |
It's not the past that concerns me. |
Это не прошлое беспокоит меня. |