| But the past is always with us, and it's time I stop running. | Но прошлое всегда с нами, и настало время перестать убегать. |
| I still remember the past and things that don't need to be talked about now. | Я еще помню прошлое и то, о чем сейчас не стоит говорить. |
| Besides, Carter is my past. | Так что Картер - это мое прошлое. |
| Use your mining accident to rewrite the past? | и вы воспользовались тем, что я попала в аварию, чтобы исправить прошлое? |
| Then we'll be able to start our lives together without my past getting in the way. | А потом мы начнём жизнь вместе и моё прошлое не будет омрачать её. |
| So they were kind enough to overlook my sinful past. | Так что они любезно закрыли глаза на мое греховное прошлое. |
| It was taken into the distant past, where it helped us defeat the Shadows. | Она была отправлена в далекое прошлое, чтобы помочь нам разгромить Теней. |
| We will use it to go back six years into the past. | Мы воспользуемся им, чтобы попасть на шесть лет в прошлое. |
| It was my past, your future. | Это было мое прошлое, ваше будущее. |
| So you're not to say anything to me that might change the past. | Поэтому вы не должны говорить мне ничего, что может изменить прошлое. |
| We must take Babylon 41000 years into the past and help defeat the Shadows in the last war. | Мы должны доставить Вавилон 4 на тысячу лет в прошлое и помочь разгромить Теней в прошлой войне. |
| Someone has to ride this thing back into the distant past. | Кто-то должен управлять этой штукой во время путешествия в глубокое прошлое. |
| I discovered she had stepped into the past, through ruptures in time called anomalies. | Я выяснил, что она путешествовала в прошлое, через разломы во времени, называемые аномалиями. |
| The past is an enormous place, with all sorts of things inside. | Прошлое это огромное место, полное всевозможных вещей. |
| Naomi Clark's past speaks for itself, Max. | Прошлое Наоми кларк говорит само за себя, Макс. |
| Right, get Teal'c first, then go back in time to change the past, fix the future. | Начнем с Тилка. Затем вернемся во времени, изменим прошлое и исправим будущее. |
| You have a very weird past. | У тебя было очень странное прошлое. |
| I'm here to train, not rehash the past. | Я здесь, чтобы тренироваться, а не ворошить прошлое. |
| They took over the facility, and forced Jones to send them back into the past. | Они захватили базу и заставили Джонс отправить их в прошлое. |
| Ae Ri's lawyer and myself have a past together. | У нас с адвокатом Ли Э Ри совместное прошлое. |
| So... Please don't let that past interfere with us. | Поэтому... не вмешивайте нас в ваше прошлое. |
| He told me about his drinking, his past. | Он рассказал мне о его пьянстве, его прошлое. |
| Wearing that mask doesn't exactly hide your past. | Ношение этой маски точно не скрывает твое прошлое. |
| Non-existent. Only past and future. | Не существует, только прошлое и будущее, да? |
| A mediocre therapist might have something to say about your inability to face up to the past. | Даже самый посредственный психотерапевт в состоянии заметить твою неспособность принять прошлое. |