I thought we'd put the past behind us, but I guess not. |
Я думала, мы оставим прошлое позади, но я ошибалась. |
Season seven don't need no past. |
Седьмому сезону не нужно никакое прошлое. |
How writing allows us to listen to the past and to speak to the future. |
Как письменность позволяет нам слышать прошлое и общаться с будущим. |
see the past, read a mind |
? увидеть прошлое, сказать, что у кого на уме,? |
Told her not to talk to Tommy about his past. |
Говорил ей, чтобы она не обсуждала с Томми его прошлое. |
And now I have to pay for their past. |
А сейчас я расхлебываю их прошлое. |
If I think about the past, only the best comes to mind. |
Если я начинаю вспоминать прошлое, ко мне приходят только радостные воспоминания. |
I helped her let go of her past, steered her towards books and support groups. |
Я помог ей отпустить ее прошлое, направил ее в группы поддержки и порекомендовал книги. |
She's had a difficult past, Roman. |
У неё было тяжелое прошлое, Роман. |
The past is just a story we tell ourselves. |
Прошлое - это всего лишь истории, которые мы рассказываем себе. |
What I was really doing, of course, was facing my past. |
На самом деле, я хотела заглянуть в прошлое. |
I bet you have a past. |
Держу пари, у вас есть прошлое. |
He undoubtedly has a chequered past but he's not engaged in anything criminal at the moment. |
У него, несомненно, богатое прошлое, но он не связан с чем-либо криминальным в данный момент. |
The past is tethered to the story of our memories. |
Прошлое связано с историями из наших воспоминаний. |
I suppose I was trying to recapture the past too. |
Я думаю, что пытался вернуть прошлое. |
You have the gift of re-creating the past. |
У вас настоящий дар восстанавливать прошлое. |
His past is murky but we know he visited four continents in recent months. |
У него тёмное прошлое, но мы знаем, что за последние несколько месяцев он побывал на четырёх континентах. |
For the past and the future we serve. |
За прошлое и будущее, что мы пережали. |
To letting go of the past and embracing the future. |
За то, чтобы отпустить прошлое и принять будущее. |
No one remembers the truth about the ugly past. |
Никто не хочет помнить грязное прошлое. |
The past is knocking on your door, Sheriff. |
Прошлое стучится в вашу дверь, шериф. |
You know, my Nana always said that the past was far more complicated than we could ever possibly know. |
Бабуля всегда говорила, что прошлое гораздо сложнее, чем мы можем представить. |
This quill and ink can only change a past it has created. |
Это перо и чернила могут только изменить прошлое, которое было создано им ранее. |
His past criminal record is relevant to these proceedings, sir. |
Его уголовное прошлое имеет огромное отношение к этому процессу, сэр. |
The past we left behind will still find a way to catch up to us. |
Прошлое, которое мы оставили позади, всегда найдёт способ вернуться к нам. |