Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
I thought we'd put the past behind us, but I guess not. Я думала, мы оставим прошлое позади, но я ошибалась.
Season seven don't need no past. Седьмому сезону не нужно никакое прошлое.
How writing allows us to listen to the past and to speak to the future. Как письменность позволяет нам слышать прошлое и общаться с будущим.
see the past, read a mind ? увидеть прошлое, сказать, что у кого на уме,?
Told her not to talk to Tommy about his past. Говорил ей, чтобы она не обсуждала с Томми его прошлое.
And now I have to pay for their past. А сейчас я расхлебываю их прошлое.
If I think about the past, only the best comes to mind. Если я начинаю вспоминать прошлое, ко мне приходят только радостные воспоминания.
I helped her let go of her past, steered her towards books and support groups. Я помог ей отпустить ее прошлое, направил ее в группы поддержки и порекомендовал книги.
She's had a difficult past, Roman. У неё было тяжелое прошлое, Роман.
The past is just a story we tell ourselves. Прошлое - это всего лишь истории, которые мы рассказываем себе.
What I was really doing, of course, was facing my past. На самом деле, я хотела заглянуть в прошлое.
I bet you have a past. Держу пари, у вас есть прошлое.
He undoubtedly has a chequered past but he's not engaged in anything criminal at the moment. У него, несомненно, богатое прошлое, но он не связан с чем-либо криминальным в данный момент.
The past is tethered to the story of our memories. Прошлое связано с историями из наших воспоминаний.
I suppose I was trying to recapture the past too. Я думаю, что пытался вернуть прошлое.
You have the gift of re-creating the past. У вас настоящий дар восстанавливать прошлое.
His past is murky but we know he visited four continents in recent months. У него тёмное прошлое, но мы знаем, что за последние несколько месяцев он побывал на четырёх континентах.
For the past and the future we serve. За прошлое и будущее, что мы пережали.
To letting go of the past and embracing the future. За то, чтобы отпустить прошлое и принять будущее.
No one remembers the truth about the ugly past. Никто не хочет помнить грязное прошлое.
The past is knocking on your door, Sheriff. Прошлое стучится в вашу дверь, шериф.
You know, my Nana always said that the past was far more complicated than we could ever possibly know. Бабуля всегда говорила, что прошлое гораздо сложнее, чем мы можем представить.
This quill and ink can only change a past it has created. Это перо и чернила могут только изменить прошлое, которое было создано им ранее.
His past criminal record is relevant to these proceedings, sir. Его уголовное прошлое имеет огромное отношение к этому процессу, сэр.
The past we left behind will still find a way to catch up to us. Прошлое, которое мы оставили позади, всегда найдёт способ вернуться к нам.