Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
Even the fact that you told me that you look back at the past and regret it every day? Даже несмотря на то, что ты сам мне сказал, что... оглядываясь в прошлое, ты сожалеешь об этом каждый день?
Moreover, in order to enable the people of Guinea to make a fresh start, it is also necessary to shed light on the painful past that Guinea has experienced since its independence, with a view to promoting national reconciliation. Кроме того, для того, чтобы позволить гвинейскому народу начать движение на новой основе, важно также пролить свет на печальное прошлое, которое познала Гвинея с момента получения независимости, в целях содействия национальному примирению.
In history, literature and other lessons, children study the creative legacy of foreign writers and poets and the past and present of other countries besides learning Turkmen history and literature. На уроках "Истории", "Литературоведения" и других, наряду с освоением национальной истории и литературы, в школах изучается творческое наследие писателей и поэтов других стран, их прошлое и настоящее.
But it is also a time to acknowledge, as George Bernard Shaw said, that "we become wise not by remembering the past but by taking responsibility for the future". Однако это также возможность признать, что, как сказал когда-то Джордж Бернард Шоу, «мы стали мудрее не потому, что помним прошлое, а потому, что берем на себя ответственность за будущее».
If we are to make progress in disarmament, we should not ignore the past but, rather, consolidate our achievements, as reflected in the provisions of the NPT and in the final documents of the Review Conferences of 1995 and 2000. Для того чтобы добиться прогресса в области разоружения, мы должны не игнорировать прошлое, а, скорее, закреплять наши достижения, отраженные в положениях ДНЯО и в заключительных документах Конференции по рассмотрению его действия 1995 и 2000 годов.
I am not going to pass judgement here, but I an convinced that a fundamental dilemma exists: the past does not loom as large in other parts of the world as it does in Africa. Я не собираюсь делать здесь выводы, но я убежден, что существует основополагающая дилемма: прошлое не маячит в других частях мира так, как в Африке.
The progress made in recent years following the implementation of the Dayton Peace Agreement, in particular during the period in question, clearly indicates that the terrible days of the 1990s are receding into the past. Прогресс, достигнутый в последние годы с момента начала осуществления Дейтонского мирного соглашения, особенно за отчетный период, четко указывает на то, что эти ужасные дни 90-х годов постепенно уходят в прошлое.
As they investigate Carrie's past, Jonas is confronted with the knowledge that 167 civilians were killed by actions authorized by Carrie while in Kabul, which leads to an argument. Когда они расследуют прошлое Кэрри, Йонас сталкивается с осознанием того, что действиями, уполномоченными Кэрри, были убиты 167 гражданских лиц в Кабуле, что приводит к спору.
It has undertaken the responsibility to restore the past, to learn the present and to provide the future for the cousins, brothers and sisters, and also for all mankind. Он взял на себя ответственность восстановить прошлое, познать настоящее и обеспечить будущее для своих кузенов и кузин, братьев и сестер, а также для всего человечества.
"And if past is prologue, it'll be another 14 years - and a lot of people will probably need oxygen to make a third one." Я бы никогда не исключил этого и если прошлое - пролог, это будет еще 14 лет - и многим людям, вероятно, понадобится кислород, чтобы сделать третий.
When they travel to the past, Karolina introduced Molly to a girl in distress named Klara Prast, to help reach out to her because they are closer in age. Когда они путешествуют в прошлое, Каролина познакомила Молли с девушкой в бедственном положении по имени Клара, чтобы помочь протянуть ей руку, потому что они ближе по возрасту.
Bishop had four limited series including the self-titled Bishop series, where he tracked and fought Mountjoy; XSE, which showcased his past (future); and its sequel - Bishop: Xavier's Security Enforcers. Бишоп имел четыре ограниченные серии, в том числе одноименную Bishop, где он воевал со злодеем по имени Маунтджой, XSE, которая продемонстрировала его прошлое (будущее), и его продолжение - Bishop: Xavier's Security Enforcers.
Iris takes Bart to the past to enlist the aid of her nephew (by then, Wally had taken the mantle of the Flash) in saving her grandson. Айрис берет Барта с собой в прошлое, чтобы включить его в список помощников своего племянника (к тому времени Уолли Уэст принял мантию Флэша), чтобы спасти своего внука.
Four Guards of Heaven (Tishtar, Haurang, Shatavaesh, Vanand) define a way of our development in space (East, South, West, North) and in time (past, present, future, eternity). Четыре Стража Неба (Тиштар, Хауранг, Шатаваэш, Вананд) определяют путь нашего развития в пространстве (Восток, Юг, Запад, Север) и во времени (прошлое, настоящее, будущее, вечность).
The official slogan of the festival is "For peace, solidarity and social justice, we are fighting against imperialism - respecting our past, we are building our future!". Лозунг фестиваля - «За мир, солидарность и социальную справедливость, мы боремся против империализма - уважая наше прошлое, мы строим наше будущее!».
As we balance the energy charges within the long fibers behind us, our intent is to transmute the "energy history," or the "past," into a column of golden wisdom and support. Когда мы балансируем энергетические заряды внутри длинных волокон сзади нас, нашим намерением является преобразовать «энергетическую историю», или «прошлое» в столб золотой мудрости и поддержки.
As you study the illustration of the UCL once again, notice how the energy from behind (the past) connects and feeds information to the energy in the center (the present). Посмотрите снова на иллюстрацию UCL и обратите внимание, как энергия сзади (прошлое) соединяется и впитыватся в информацию энергии центра (настоящее).
It's a launch pad, Alec, to the past... to the future... Это стартовая площадка, Алек, в прошлое... в будущее...
Their future is written on their DNA just as the past it seems is written in stone. Их будущее записано в их ДНК. Похоже, что как и прошлое, будущее выбито на камне.
Dion is unable to stay out of trouble and Tommy is unable to move past it. Дион не может держаться подальше от неприятностей, а Томми не может оставить прошлое в прошлом.
"Know the present, know the past..." "Знай настоящее, знай прошлое..."
If you do that and you change the past, me and Sam might cease to exist! Если ты это сделаешь - изменишь прошлое, нас с Сэмом может вообще не быть!
But, unless Japan makes more sensitive treatment of its history a cornerstone of its effort to change its military posture, the past could well become an impediment to a more secure future. Но, если Япония не сделает более внимательное отношение к собственной истории краеугольным камнем своих усилий по изменению военной доктрины, прошлое вполне может стать помехой на пути к более безопасному будущему.
The biggest players, including Wall Street, the automobile companies, the health-care industry, the armaments industry, and the real-estate sector, have done great damage to the US and world economy over the past decade. Самые большие игроки, включая Уолл Стрит, автомобильные компании, индустрию здравоохранения, военную промышленность, и сектор недвижимости, нанесли большой вред США и всей мировой экономике за прошлое десятилетие.
It is only through investment in visionary ideas, blue-skies thinking, research and development, and innovation that we can ensure that the future will be better - freer, more peaceful, and more prosperous - than the past. Только инвестициями в фантастические идеи, свободный полет мыслей, исследования и нововведения мы можем обеспечить лучшее будущее - более свободное, более миролюбивое и более процветающее, чем прошлое.