Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
How could she say anything that would change her past? Как она смогла бы сказать что-то, что изменило бы ее прошлое?
I do not want to live strange to you in your past. Не хочу переживать с тобой твое дикое прошлое.
I never want to let the past come between us again. Я не хочу чтобы прошлое хоть когда-либо задело нас вновь.
I came in here looking for a watering can, And I found my past under attack. Я пришел сюда поискать лейку, а нашел свое прошлое, которое подвергли нападкам.
Or be surprised when cleaning up the past. gets crazy life where every breath... Или быть удивленны, очищая прошлое. получает сумасшедшие жизни, где каждый вздох...
Well, the past is the new future. Что ж, прошлое - это новое будущее.
The past isn't a very safe place. Прошлое, не очень безопасное место.
And these events from years ago threaten to destroy this future, and the present, and the past. И те события прошлых лет угрожают уничтожить это будущее, настоящее и прошлое.
But I can see the past. Нет. Но я вижу прошлое.
It is not my sword, Mondego, but your past that disarmed you. Это не мой меч, Мондего, а твое прошлое тебя разоружило.
Max is more than just the past. Listen. Макс больше, чем просто прошлое.
But the past... that's another story. А вот прошлое... другое дело.
As a former state official of Germany, you're responsible not only for its past. Нет, как бывший государственный деятель Германии, вы отвечаете не только за ее прошлое.
Now and the past, which exist in our memories, are lit, while the future drowns in darkness. Действительность и прошлое, существующие в нашей памяти, освещены, при том, что будущее тонет в темноте.
Jim says I have a death grip on the past. Джим говорит, что я мёртвой хваткой вцепилась в прошлое.
Soon, your past will be as non-existent as your future. Вскоре ваше прошлое перестанет существовать, как и будущее.
Well, your past was holding you back. Ну, твое прошлое держала тебя.
I mean, your past... and my illness. Понимаешь, твое прошлое... и моя болезнь...
Because I stopped apologizing for my past a long time ago. Потому что я давно перестал простить прощения за своё прошлое.
I know you have a complicated past, but you've been honest about it. Я знаю, что у тебя сложное прошлое, но ты была честна об этом.
Let's leave my shadowy past alone. Оставим в покое мое темное прошлое.
And Mike was finally able to remember the past. И Майк был наконец в состоянии помнить прошлое.
This deadly Nightshade taints my past. Этот Смертоносная Ночная Тень порочит мое прошлое.
Some of us would be happy to forget the past. Некоторые из нас были бы рады забыть прошлое.
Kids, you can't cling to the past. Дети, вы не можете цепляться за прошлое.