| I'm not trying to forgive him for the past. | Я не пытаюсь простить ему прошлое. |
| This man might have had a questionable past. | У этого человека может быть сомнительное прошлое. |
| I traded your past, but I saved your future. | Я использовала твое прошлое ради твоего будущего. |
| It's probably better, considering my checkered past. | Возможно это и к лучшему, учитывая мое "богатое" прошлое. |
| And I don't care how rich Fisk is, nobody can totally erase their past. | И мне все равно, как богат Фиск, никто не может полностью стереть свое прошлое. |
| Alone, none of them can make up for the past. | Но по отдельности ни одно из них не сможет восполнить мне прошлое. |
| The past can come back to haunt us. | Иногда прошлое возвращается и начинает преследовать нас. |
| To get cast, change the past | Чтоб попасть в каст (актерский состав) измени свое прошлое |
| Until the past shows up on your doorstep. | Пока прошлое само не появляется на твоем пороге. |
| To putting the past behind us. | За прошлое, которое оставим позади. |
| I'm not concerned with the past only the future. | Меня не волнует прошлое, только будущее. |
| Having a... a sense of purpose helped you let go of the past. | Иметь... какую-то цель впереди помогло тебе отпустить прошлое. |
| You're not the only one with a past, Jackie Peyton. | Не только у тебя есть прошлое, Джеки Пейтон. |
| Here's to forgetting your past and looking towards the future. | Выпьем за то, чтобы забыть прошлое и предвкушать будущее. |
| So it's the past, present and these guys are in the middle, OK. | Значит это прошлое, настоящее и эти парни посреди всего, хорошо. |
| Why? - Because we can't risk doing anything that alters the past. | Потому что Мы не можем рисковать делая что-либо, что меняет прошлое. |
| I can finally see past the static, Jeffrey, like you. | Я наконец-то могу увидеть прошлое статики, Джеффри, как ты. |
| It's pretty much the opposite of putting the past behind you. | Скорее противоположность тому, чтобы оставить прошлое позади. |
| I never want to let the past come between us again. | Я не позволю, чтобы прошлое встало между нами ещё раз. |
| I had a past before you, Annie. | У меня было прошлое до встречи с тобой, Энни. |
| Her daughter couldn't recall the past. | Ее дочь никак не могла вспомнить прошлое. |
| Well, you know what they say, the past is never dead. | Ну, ты знаешь, что они говорят, прошлое всегда с нами. |
| That quote about the past was by William Faulkner. | То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
| People talk about the computer revolution as if it were a thing of the past. | Люди говорят о компьютерной революции, как о чем-то, ушедшем в прошлое. |
| I thought your past wouldn't be as bad as the others'. | Я думала, твое прошлое не будет таким плохим, как у других. |