I'm not trying to forgive him for the past. |
Я не пытаюсь простить ему прошлое. |
This man might have had a questionable past. |
У этого человека может быть сомнительное прошлое. |
I traded your past, but I saved your future. |
Я использовала твое прошлое ради твоего будущего. |
It's probably better, considering my checkered past. |
Возможно это и к лучшему, учитывая мое "богатое" прошлое. |
And I don't care how rich Fisk is, nobody can totally erase their past. |
И мне все равно, как богат Фиск, никто не может полностью стереть свое прошлое. |
Alone, none of them can make up for the past. |
Но по отдельности ни одно из них не сможет восполнить мне прошлое. |
The past can come back to haunt us. |
Иногда прошлое возвращается и начинает преследовать нас. |
To get cast, change the past |
Чтоб попасть в каст (актерский состав) измени свое прошлое |
Until the past shows up on your doorstep. |
Пока прошлое само не появляется на твоем пороге. |
To putting the past behind us. |
За прошлое, которое оставим позади. |
I'm not concerned with the past only the future. |
Меня не волнует прошлое, только будущее. |
Having a... a sense of purpose helped you let go of the past. |
Иметь... какую-то цель впереди помогло тебе отпустить прошлое. |
You're not the only one with a past, Jackie Peyton. |
Не только у тебя есть прошлое, Джеки Пейтон. |
Here's to forgetting your past and looking towards the future. |
Выпьем за то, чтобы забыть прошлое и предвкушать будущее. |
So it's the past, present and these guys are in the middle, OK. |
Значит это прошлое, настоящее и эти парни посреди всего, хорошо. |
Why? - Because we can't risk doing anything that alters the past. |
Потому что Мы не можем рисковать делая что-либо, что меняет прошлое. |
I can finally see past the static, Jeffrey, like you. |
Я наконец-то могу увидеть прошлое статики, Джеффри, как ты. |
It's pretty much the opposite of putting the past behind you. |
Скорее противоположность тому, чтобы оставить прошлое позади. |
I never want to let the past come between us again. |
Я не позволю, чтобы прошлое встало между нами ещё раз. |
I had a past before you, Annie. |
У меня было прошлое до встречи с тобой, Энни. |
Her daughter couldn't recall the past. |
Ее дочь никак не могла вспомнить прошлое. |
Well, you know what they say, the past is never dead. |
Ну, ты знаешь, что они говорят, прошлое всегда с нами. |
That quote about the past was by William Faulkner. |
То высказывание про прошлое принадлежит Уилльяму Фолкнеру. |
People talk about the computer revolution as if it were a thing of the past. |
Люди говорят о компьютерной революции, как о чем-то, ушедшем в прошлое. |
I thought your past wouldn't be as bad as the others'. |
Я думала, твое прошлое не будет таким плохим, как у других. |