Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
But before you learn the future, know first the past. Но перед тем как узнать будущее, узнай сначала прошлое.
Well, I mean he is taking me to the past. То есть, он возвращает меня в прошлое.
You got your classic showdown at the lake, tying together the past and present. Вот и классическая развязка на озере, связывающая прошлое и настоящее воедино.
Our past... weighs so heavily upon us, Katrina. Наше прошлое... тяжелым бременем нависло над нами, Катрина.
Looks like they're about to rekindle their past. Похоже на то, что они собираются вспомнить своё прошлое.
So you've decided to discuss your past after all? Так, в конце концов, вы решили обсудить ваше прошлое?
That's why you're here, fishing up the past. Именно поэтому вы здесь. Раскапываете прошлое.
His past is a mystery, but his work is already a legend. Его прошлое - загадка, а работа уже стала легендой.
Well, that you could in essence see past, present, and future simultaneously. В сущности вы сможете видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно.
The professor said that Neil thought he could see past, present, and future all at the same time. Профессор сказал, что Нил думал, будто он может видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно.
Bree felt threatened by the past. Бри казалось, что ей угрожает прошлое.
By convincing myselfthat is wrong to change the past. Убедить меня, что не нужно менять прошлое.
Humanity will go back to the past eternally to make the future better. Человечество будет постоянно возвращаться в прошлое, чтобы сделать будущее лучше.
Unless you knew... that one day I would go to the past and find you. Пока ты не узнала, что однажды я попаду в прошлое и найду тебя.
Let's leave the past where it is and build something truly special together. Давайте оставим прошлое в прошлом и вместе создадим нечто особенное.
A ghola can regain his past. Значит, гола может вернуть себе прошлое.
Alia, I can't undo the past. Алия, я не могу отменить прошлое.
Between his mother's past and her arrest he took quite a hit. Сначала прошлое его матери, потом ее арест для него это стало настоящим ударом.
If you want to find your brother, you'll have to go back into your mother's past. Если хочешь найти своего брата, ты должен вернуться в прошлое своей матери.
They had done this because they felt guilty about their imperial past. Они делали это из-за чувства вины за свое империалистическое прошлое.
Besides, one can't underestimate How much the past informs the present. Кроме того, некоторые недооценивают то, как много прошлое может рассказать о настоящем.
So, John, your past finally caught up with you. Итак, Джон, твое прошлое наконец настигло тебя.
You like comparing the present and the past. Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое.
So tonight there will be no rehashing of the past... only my aspirations for the future. Так что сегодня не будем ворошить прошлое... а устремимся в будущее.
Maybe he drifted onto Willa's ranch trying to hide, and his past caught up with him. Может, он перекатился на ранчо Уиллы, чтобы спрятаться, а прошлое настигло его.