But before you learn the future, know first the past. |
Но перед тем как узнать будущее, узнай сначала прошлое. |
Well, I mean he is taking me to the past. |
То есть, он возвращает меня в прошлое. |
You got your classic showdown at the lake, tying together the past and present. |
Вот и классическая развязка на озере, связывающая прошлое и настоящее воедино. |
Our past... weighs so heavily upon us, Katrina. |
Наше прошлое... тяжелым бременем нависло над нами, Катрина. |
Looks like they're about to rekindle their past. |
Похоже на то, что они собираются вспомнить своё прошлое. |
So you've decided to discuss your past after all? |
Так, в конце концов, вы решили обсудить ваше прошлое? |
That's why you're here, fishing up the past. |
Именно поэтому вы здесь. Раскапываете прошлое. |
His past is a mystery, but his work is already a legend. |
Его прошлое - загадка, а работа уже стала легендой. |
Well, that you could in essence see past, present, and future simultaneously. |
В сущности вы сможете видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно. |
The professor said that Neil thought he could see past, present, and future all at the same time. |
Профессор сказал, что Нил думал, будто он может видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно. |
Bree felt threatened by the past. |
Бри казалось, что ей угрожает прошлое. |
By convincing myselfthat is wrong to change the past. |
Убедить меня, что не нужно менять прошлое. |
Humanity will go back to the past eternally to make the future better. |
Человечество будет постоянно возвращаться в прошлое, чтобы сделать будущее лучше. |
Unless you knew... that one day I would go to the past and find you. |
Пока ты не узнала, что однажды я попаду в прошлое и найду тебя. |
Let's leave the past where it is and build something truly special together. |
Давайте оставим прошлое в прошлом и вместе создадим нечто особенное. |
A ghola can regain his past. |
Значит, гола может вернуть себе прошлое. |
Alia, I can't undo the past. |
Алия, я не могу отменить прошлое. |
Between his mother's past and her arrest he took quite a hit. |
Сначала прошлое его матери, потом ее арест для него это стало настоящим ударом. |
If you want to find your brother, you'll have to go back into your mother's past. |
Если хочешь найти своего брата, ты должен вернуться в прошлое своей матери. |
They had done this because they felt guilty about their imperial past. |
Они делали это из-за чувства вины за свое империалистическое прошлое. |
Besides, one can't underestimate How much the past informs the present. |
Кроме того, некоторые недооценивают то, как много прошлое может рассказать о настоящем. |
So, John, your past finally caught up with you. |
Итак, Джон, твое прошлое наконец настигло тебя. |
You like comparing the present and the past. |
Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое. |
So tonight there will be no rehashing of the past... only my aspirations for the future. |
Так что сегодня не будем ворошить прошлое... а устремимся в будущее. |
Maybe he drifted onto Willa's ranch trying to hide, and his past caught up with him. |
Может, он перекатился на ранчо Уиллы, чтобы спрятаться, а прошлое настигло его. |