Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Прошлое

Примеры в контексте "Past - Прошлое"

Примеры: Past - Прошлое
Maybe because the past coexists with the future but it didn't update. Может, потому что прошлое существует рядом с будущим, но не обновляется.
But the past and present intertwine and the answer is found only in the future. Однако прошлое и настоящее переплетены, а ответ можно найти только в будущем.
You said it happened 'cause the past was altered. Ты сказала, всё это произошло, так как прошлое изменили.
And then, thousands of years back into the past. А потом и на тысячу лет в прошлое.
There's no need to bring back the past if we don't have to. Нет никакой надобности возвращать прошлое, если нас не вынудят.
He said it would bring back the past. Он сказал, что это вернет прошлое.
Both came through the system... similar past. Мы оба прошли через систему. Схожее прошлое.
These pools offer another glimpse of the Sahara's past. Эти водоёмы дают ещё одну возможность заглянуть в прошлое Сахары.
Meddling with the future is arguably more dangerous than changing the past, because it is still in flux. Вмешиваться в будущее опаснее, чем изменять прошлое, потому что оно всё ещё подвижно.
You've lived a life, you have a past. Вы прожили жизнь, и у вас есть прошлое.
The future that awaits me will never be better than my past. Моё будущее не будет лучше, чем моё прошлое.
I was glad to recall the past with you. Рад был вспомнить с вами прошлое.
You know, that looks a lot like our past. Ты знаешь, что это выглядит очень похоже на наше прошлое.
I feel stifled by my past, by my upbringing. Меня давит моё прошлое, моё воспитание.
Let us set past behind us, and turn eye towards less quarrelsome future. Оставим позади прошлое, и обратимся к менее тревожному будущему.
Caleb is my past and Jordan is my future. Калеб - мое прошлое, а Джордан - мое будущее.
It's such a shame she couldn't put her past behind her. Так жаль, что не смогла преодолеть своё прошлое.
Don't worry my dark past. Оставим в покое мое темное прошлое.
The past is a foreign land that clings to me. Прошлое - это чужая земля, которая не отпускает меня.
To send me back approximately five seconds into the past. Да. Я отправлю себя примерно на 5 секунд в прошлое.
Take the Blink Drive further into the past, where no one will ever find me. Я заберу мгновенный двигатель ещё дальше в прошлое, где меня никто не найдёт.
I accept that you're past harming yourself. Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому.
It would appear the past is close to repeating itself with us. Казалось бы, прошлое находится недалеко повторяется с нами.
But the past is a dream from which we wake with each new morning. Но прошлое - это сон, от которого мы просыпаемся каждое утро.
But death is a doorway and the past cannot remain buried forever. Но смерть - это лишь преддверие... и прошлое нельзя спрятать навечно.