| You want to relive your past, honey? | "Ты хочешь вернуться в свое прошлое, дорогая?" |
| But you have to leave your past where it is. | Но тебе надо оставить прошлое там, где оно должно быть. |
| Either way, I'm done punishing you for the past. | В любом случае, я больше не буду казнить тебя за прошлое. |
| And more importantly, he's in your life, not your past. | А самое главное, он твое настоящее, а не прошлое. |
| We've been checking your past records and there are some unexplained patient deaths at other hospitals that you've worked at. | Мы проверяли ваше прошлое, и нашли данные о необъяснимой гибели пациентов в других больницах, где вы работали. |
| I'd hate to think that his past caught up with him in some way. | Невыносимо думать, что прошлое его настигло каким-то образом. |
| He's used my past, my parents, against me and now he's using you. | Он использовал моё прошлое, моих родителей, против меня, а теперь он использует тебя. |
| In other words, I can run through space and go back to the past. | Словом, я могу пронизать пространство и уйти в прошлое. |
| To this day these old rocks speak of the past. | И все эти старые камни еще помнят прошлое. |
| You don't owe Richard your past. | Ты не обязана посвящать Ричарда в свое прошлое. |
| The past never vanishes away, and the future has already happened. | Прошлое никуда не исчезает, а будущее уже произошло. |
| You see the past is over for her now, quite over. | Видите ли, прошлое теперь для неё закончилось. |
| The past behaviors that almost ended your marriage. | Прошлое поведение едва не закончило ваш брак. |
| They want my technology so they can go back to the past and fix the planet. | Им нужна моя технология чтобы попасть в прошлое и исправить мир. |
| The past is not just another country. | Прошлое - это не просто другая страна. |
| Well, I did look into his past. | Ну, я проверила его прошлое. |
| I see no upside to dredging up my past in any shape or form. | Я не боюсь ворошить свое прошлое в любом виде и форме. |
| It may be that his gambling past is coming back to haunt him. | Может быть, его игорное прошлое преследует его. |
| In order to grow, you have to put your past to rest. | Чтобы расти дальше, приходится отпустить прошлое. |
| Let us dig into the past for a moment... and shed some light on Jacky Martin's morals. | Давайте на миг погрузимся в прошлое и прольем немного света на мораль Джеки Мартина. |
| The problem of criminal violence is soon to be a thing of the past. | Проблема криминального насилия скоро уйдёт в прошлое. |
| Kate: We think his past came back to haunt him. | Мы считаем, что его прошлое пришло за ним. |
| I'm not sure I want to dig up the past. | Не уверена, что хочу раскапывать прошлое. |
| I seek to uncover the past, not bury it. | Я стремлюсь раскрывать прошлое, а не хоронить его. |
| Your past is littered with way more baggage than mine. | У тебя куда более насыщенное прошлое, чем у меня. |