Until yesterday, when her past may well have caught up with her. |
До вчерашнего дня, когда её прошлое всё же настигло её. |
That's why you're the past and I'm the future. |
Вот почему ты прошлое, а я будущее. |
Hannah's a great girl and all, nick, but you two are past tense. |
Ханна - прекрасная девушка, Ник, но вы двое - прошлое. |
Never mind about the past, it's the future we're interested in. |
Не нужно вспоминать прошлое, нас должно интересовать только будущее. |
Well, we... we can never know our past completely. |
Ну, мы... мы никогда не можем полностью знать свое прошлое. |
I think we've wasted our last day being haunted by the past. |
Думаю, углубляясь в прошлое, мы потратили впустую наш последний день. |
To help her to a future, I need to understand her past. |
Чтобы помочь ей в будущем, мне нужно понимать её прошлое. |
The young and ambitious prosecutor Radmann investigated the past of the teacher Schulz. |
Молодой и амбициозный прокурор Радманн расследует прошлое учителя Шульца. |
Travel into the past, there's got to be rules. |
У путешествий в прошлое должны быть правила. |
I want to go someplace shiny and new that's not obsessed with the past. |
Хочу уехать куда-нибудь в новое место, где никто не цепляется за прошлое. |
You taught me how to take my past and find my path. |
Вы научили меня как принять своё прошлое и найти свой путь. |
The spear can help us fix your messed up future and my past. |
Это копье может изменить твое будущее и мое прошлое. |
Our past, our present and our future. |
Наше прошлое, настоящее и будущее. |
This is how Einstein protects the past from the future. |
Именно так Эйнштейн защитил прошлое от будущего. |
There is no future until we settle our past. |
У нас не будет будущего, пока не будет отомщено наше прошлое. |
Tick, tock, past, present, future. |
Тик-так, прошлое, настоящее, будущее. |
Won't be long before it will devour past, present, and future, destroying all of mankind. |
Совсем скоро исчезнут прошлое, настоящее, будущее и всё человечество. |
The past has kept you locked up long enough. |
Прошлое так долго держало тебя взаперти. |
And given his character and his past, I don't think you have anything to worry about. |
Учитывая его личность и прошлое, полагаю, вам не о чем беспокоиться. |
I have to go back into the past once more. |
Мне нужно еще раз вернуться в прошлое. |
One glance into your past and she felt it all. |
Один взгляд в твое прошлое - и ей все было ясно. |
She needs to see the past if we have any hope for a future. |
Она должна увидеть прошлое, если нам нужна хоть какая-то надежда на будущее. |
Prove that the past is behind us. |
Докажи, оставь прошлое позади нас. |
A gateway to your own past, if you wish. |
Врата в ваше прошлое, если хотите. |
You have to understand our past, because you will decide our future. |
Ты должен понять прошлое, потому, что ты в ответе за наше будущее... |