| Until yesterday, when her past may well have caught up with her. | До вчерашнего дня, когда её прошлое всё же настигло её. |
| That's why you're the past and I'm the future. | Вот почему ты прошлое, а я будущее. |
| Hannah's a great girl and all, nick, but you two are past tense. | Ханна - прекрасная девушка, Ник, но вы двое - прошлое. |
| Never mind about the past, it's the future we're interested in. | Не нужно вспоминать прошлое, нас должно интересовать только будущее. |
| Well, we... we can never know our past completely. | Ну, мы... мы никогда не можем полностью знать свое прошлое. |
| I think we've wasted our last day being haunted by the past. | Думаю, углубляясь в прошлое, мы потратили впустую наш последний день. |
| To help her to a future, I need to understand her past. | Чтобы помочь ей в будущем, мне нужно понимать её прошлое. |
| The young and ambitious prosecutor Radmann investigated the past of the teacher Schulz. | Молодой и амбициозный прокурор Радманн расследует прошлое учителя Шульца. |
| Travel into the past, there's got to be rules. | У путешествий в прошлое должны быть правила. |
| I want to go someplace shiny and new that's not obsessed with the past. | Хочу уехать куда-нибудь в новое место, где никто не цепляется за прошлое. |
| You taught me how to take my past and find my path. | Вы научили меня как принять своё прошлое и найти свой путь. |
| The spear can help us fix your messed up future and my past. | Это копье может изменить твое будущее и мое прошлое. |
| Our past, our present and our future. | Наше прошлое, настоящее и будущее. |
| This is how Einstein protects the past from the future. | Именно так Эйнштейн защитил прошлое от будущего. |
| There is no future until we settle our past. | У нас не будет будущего, пока не будет отомщено наше прошлое. |
| Tick, tock, past, present, future. | Тик-так, прошлое, настоящее, будущее. |
| Won't be long before it will devour past, present, and future, destroying all of mankind. | Совсем скоро исчезнут прошлое, настоящее, будущее и всё человечество. |
| The past has kept you locked up long enough. | Прошлое так долго держало тебя взаперти. |
| And given his character and his past, I don't think you have anything to worry about. | Учитывая его личность и прошлое, полагаю, вам не о чем беспокоиться. |
| I have to go back into the past once more. | Мне нужно еще раз вернуться в прошлое. |
| One glance into your past and she felt it all. | Один взгляд в твое прошлое - и ей все было ясно. |
| She needs to see the past if we have any hope for a future. | Она должна увидеть прошлое, если нам нужна хоть какая-то надежда на будущее. |
| Prove that the past is behind us. | Докажи, оставь прошлое позади нас. |
| A gateway to your own past, if you wish. | Врата в ваше прошлое, если хотите. |
| You have to understand our past, because you will decide our future. | Ты должен понять прошлое, потому, что ты в ответе за наше будущее... |