But I'll tell you, Nick, the way my life's going right now, I don't know what normal is. |
Но я вот что скажу тебе Ник, сейчас моя жизнь так изменилась, что я уже и не знаю, что такое нормально. |
Nick, how many pumpkin ales have you had? |
Ник, а сколько ты выпил эля? |
Captain, why was Nick in your apartment last night? |
Капитан, зачем Ник вчера пришёл к вам? |
I just... I don't want Nick thinking that I can't protect him. |
Просто я не хочу, чтобы Ник думал, что я не смогу его защитить. |
If he went through this purification process, which by the way, is an excruciating ordeal, it would explain why he and Juliette are so drawn to each other, Nick. |
Если он прошел через этот процесс очищения, который кстати, является мучительным испытанием, это объяснило бы, почему его и Джульетту так тянет друг к другу, Ник. |
Nick, we don't have to do it this way! |
Ник, мы не должны идти этим путем! |
No one will get a word out of me, Nick. |
Никто не услышит и слова от меня, Ник! |
But, Nick, what would you do? |
Ник, а ты что бы сделал? |
Nick, how did you know where to look for it? |
Ник, откуда ты узнал, где его искать? |
I'd like you to sit in with me, and you can call me Nick. |
Я хочу чтобы ты сидел рядом со мной, ты можешь звать меня Ник. |
I'm Nick Donovan, and you are? |
Я Ник Донован, а Вы? |
Nick, it's us, man! |
Ник, это мы, чувак! |
I'm not good with Nick going to prison for something he didn't even know he was doing. |
Я против того, чтобы Ник отправился в тюрьму из-за того, о совершении чего он даже не знает. |
If men like Nick are dating models, what chance do ordinary women have? |
Если даже такие как Ник встречаются с моделями, что остается нам? |
I was staying at Andy's, and there was a knock at the door, and I thought it was Nick, so I answered it. |
Я осталась у Энди, постучали в дверь, я подумала, что это Ник, поэтому и открыла. |
See, in this one, Nick, he's gotten this ring here for his sweetheart and he wears it around his neck on a chain. |
Смотри, вот в этой, Ник, он купил кольцо для своей возлюбленной и носит его на шее, на цепочке. |
Now, you follow those rules, do as I say, you could be just like Nick. |
Теперь, следуй моим правилам, как я уже сказал. ты просто должен быть таким же, как Ник. |
So you're fine with Nick coming over, then? |
Не возражаешь, если Ник тоже придет? |
Nick, what's wrong with you? |
Ник, что Что с вами? |
"even if it took Nick so long to propose." |
"Даже если Ник так долго не решался это предложить". |
Nick - the camera, again, an automatic camera took thousands of pictures of this. |
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков. |
I'm working with a young computer-animator documentarian named Nick Deamer, and this is a little demo that he's done for me, part of a larger project some of you may be interested in. |
Я работаю с молодым документалистом, компьютерным аниматором по имени Ник Димер, и это демо-ролик, который он сделал для меня, часть большего проекта, которым некоторые из вас могут заинтересоваться. |
When did you make the deal, Nick? |
Когда ты заключил сделку, Ник? |
I'll make this real easy for you, Nick. I'll make you an offer you can't refuse. |
Я не буду тебя очень напрягать, Ник, но я сделаю предложение, от которого ты не сможешь отказаться. |
I've been wanting to do this for ages, but Nick was all, |
Я уже давно мечтал им заняться, но Ник всегда такой: |