Is that not so, Mademoiselle Nick? |
Разве не так, мадемуазель Ник? |
Nick, you need to get that stone out of her before it cuts off her airway. |
Ник, ты должен вытащить этот камень из неё до того, как он перекроет ей кислород. |
Nick, do you have a question? |
Ник, у вас есть вопрос? |
That's the idea, Nick. |
В этом-то и идея, Ник! |
This is Nick Naylor telling you kids, |
Ник Нэйлор говорит вам, детки: |
Nick, will you continue fighting for cigarettes? |
Ник, вы продолжите борьбу за сигареты? |
Nick, do I see him? |
Ник, я вижу его? - Нет. |
If you did, Nick, I wouldn't be calling. |
Если бы так, Ник, я бы тебе не позвонила. |
I didn't want to bring this to you, but I think Nick's protecting her for some reason. |
Я не хотел втягивать вас в это, но я думаю, что Ник оберегает ее по какой-то причине. |
Nick Albertson should have never gone to a place like Forest Brook. |
Ник Альбертсон никогда не должен был попасть в место подобное Форест Брук |
Nick came into the kitchen and told me, so I went to see for myself. |
Ник вошел в кухню и сказал мне, потому я пошел убдится в этом лично. |
Nick is getting a warrant to pull his old cell and credit card records. |
Ник оформляет ордер, чтобы получить доступ к старым тюремным записям и операциям по кредитке. |
You know, sometimes I actually find myself wishing I could be like Nick. |
Знаешь, иногда я ловлю себя на мысли, что хотел бы быть как Ник. |
See what you're doing there, Nick? |
Видишь, что ты делаешь, Ник? |
Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... |
Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы... |
Nick bronzed Claudia against his will? |
Ник бронзовал Клаудию против своей воли? |
Is that Omar Fatah and Nick Vera? |
Это Омар Фаттах и Ник Вера? |
Are you saying Nick is doing this or speculating as much? |
Ты утверждаешь, что Ник стоит за этим, или предполагаешь? |
Nick... the theme is "masculine garden party." |
Ник... тема будет "мужская вечеринка в саду". |
Does your dad know Nick's a Grimm? |
Твой отец знает, что Ник - Гримм? |
Nick, there is stuff in here I have never seen in any of your books. |
Ник, тут есть вещи, которые я не видела ни в одной из твоих книг. |
I was never scared before... but I'm scared now, Nick. |
У меня никогда такого не было... но сейчас мне действительно страшно, Ник. |
Greg and Morgan are pushing paper, and Nick's on a B and E. |
Грег и Морган возятся с бумажками, а Ник - на деле со взломом и проникновением. |
Nick Remple, Regional Coordinator, UNDP/GEF Regional Co-ordination Unit for Europe and CIS at Bratislava, Slovak Republic |
Ник Ремпле, региональный координатор, Региональная группа по координации деятельности ПРООН/ФГОС в Европе и СНГ в Братиславе, Словацкая Республика |
Nick returns from a work-related trip to find that he has lost his office to new CSI supervisor D.B. Russell (season 12 premiere). |
Ник возвращается из поездки, связанной с работой и обнаруживает, что его офис отдали новому руководителю CSI Д. Б. Расселу (премьера 12 сезона). |