| Is that not so, Mademoiselle Nick? | Разве не так, мадемуазель Ник? |
| Nick, you need to get that stone out of her before it cuts off her airway. | Ник, ты должен вытащить этот камень из неё до того, как он перекроет ей кислород. |
| Nick, do you have a question? | Ник, у вас есть вопрос? |
| That's the idea, Nick. | В этом-то и идея, Ник! |
| This is Nick Naylor telling you kids, | Ник Нэйлор говорит вам, детки: |
| Nick, will you continue fighting for cigarettes? | Ник, вы продолжите борьбу за сигареты? |
| Nick, do I see him? | Ник, я вижу его? - Нет. |
| If you did, Nick, I wouldn't be calling. | Если бы так, Ник, я бы тебе не позвонила. |
| I didn't want to bring this to you, but I think Nick's protecting her for some reason. | Я не хотел втягивать вас в это, но я думаю, что Ник оберегает ее по какой-то причине. |
| Nick Albertson should have never gone to a place like Forest Brook. | Ник Альбертсон никогда не должен был попасть в место подобное Форест Брук |
| Nick came into the kitchen and told me, so I went to see for myself. | Ник вошел в кухню и сказал мне, потому я пошел убдится в этом лично. |
| Nick is getting a warrant to pull his old cell and credit card records. | Ник оформляет ордер, чтобы получить доступ к старым тюремным записям и операциям по кредитке. |
| You know, sometimes I actually find myself wishing I could be like Nick. | Знаешь, иногда я ловлю себя на мысли, что хотел бы быть как Ник. |
| See what you're doing there, Nick? | Видишь, что ты делаешь, Ник? |
| Put a few bullet holes in the closet, couldn't sleep without my shotgun, but once Nick explained things... | Я несколько раз выстрелил в шкаф, не мог уснуть без своего дробовика, пока Ник однажды не объяснил мне... как и вы... |
| Nick bronzed Claudia against his will? | Ник бронзовал Клаудию против своей воли? |
| Is that Omar Fatah and Nick Vera? | Это Омар Фаттах и Ник Вера? |
| Are you saying Nick is doing this or speculating as much? | Ты утверждаешь, что Ник стоит за этим, или предполагаешь? |
| Nick... the theme is "masculine garden party." | Ник... тема будет "мужская вечеринка в саду". |
| Does your dad know Nick's a Grimm? | Твой отец знает, что Ник - Гримм? |
| Nick, there is stuff in here I have never seen in any of your books. | Ник, тут есть вещи, которые я не видела ни в одной из твоих книг. |
| I was never scared before... but I'm scared now, Nick. | У меня никогда такого не было... но сейчас мне действительно страшно, Ник. |
| Greg and Morgan are pushing paper, and Nick's on a B and E. | Грег и Морган возятся с бумажками, а Ник - на деле со взломом и проникновением. |
| Nick Remple, Regional Coordinator, UNDP/GEF Regional Co-ordination Unit for Europe and CIS at Bratislava, Slovak Republic | Ник Ремпле, региональный координатор, Региональная группа по координации деятельности ПРООН/ФГОС в Европе и СНГ в Братиславе, Словацкая Республика |
| Nick returns from a work-related trip to find that he has lost his office to new CSI supervisor D.B. Russell (season 12 premiere). | Ник возвращается из поездки, связанной с работой и обнаруживает, что его офис отдали новому руководителю CSI Д. Б. Расселу (премьера 12 сезона). |