You, Nick Burkhardt, agree that I will testify at the grand jury on Sean Renard's behalf. |
Ты, Ник Бёркхард, согласен, что я дам показания перед присяжными в защиту Шона Ренарда. |
But when Eve saw it here, so did Nick. |
Но Ник видел то же, что и Ева. |
Nick, please don't do this! |
Ник, прошу, не делай этого! |
Nick... karen, is that you? |
Ник... Карен, это ты? |
You are Nick Farris, right? |
Вы - Ник Фаррис, так? |
Nick knew this was important... but he didn't know why. |
Ник знал, что это важно... но он не знал, почему. |
Nick, what does that mean? |
Ник, а что обозначает это имя? |
Michael? Nick? Yellow alert! |
Майкл, Ник, Желтая тревога. |
Nick was only doing what he thought might help me, and they needed to know that. |
Ник делал то, что, как он думал, поможет мне, и они должны были это узнать. |
Come on, Nick. Please? |
Да ладно, Ник, ну? |
Nick, want me to sign on for you? |
Ник, хочешь, чтобы я устроил тебя на работу? |
Much as this might surprise you, Nick, I don't want you to come. |
Может быть, тебя это сильно удивит, Ник, но я не хочу, чтобы ты ехал. |
Was Nick supposed to meet anyone? |
Ник должен был с кем-то встретиться? |
What in Megyn Kelly's America are you doing, Nick? |
Что, во имя Америки Мегин Келли, ты делаешь, Ник? |
You know, Nick wasn't perfect, but we knew he had our backs, and it still wasn't enough. |
Ник тоже был не идеален, но мы знали, что он всегда нас выручит. И даже этого оказалось недостаточно. |
Not Daniel Whitehall, not the Red Skull, not even Nick Fury himself. |
Ни Дэниэл Уайтхолл, ни Красный Череп, ни даже сам Ник Фьюрри. |
Nick must've come to, his mind still clouded by drink and drugs, found Barry dead beside him. |
Видимо, Ник пришёл в себя, всё ещё будучи под влиянием алкоголя и наркотиков, и обнаружил, что Барри мёртв. |
So should I have screamed when Nick was in my bedroom? |
То есть, мне надо было кричать, когда Ник был в моей спальне? |
Because of that ad you made, Nick, |
По объявлению, которое ты сделал, Ник, |
But let me tell you, Nick is the real deal. |
Но позволь мне сказать, Ник - это то, что нужно. |
Nick was a little out of his mind when he couldn't find you. |
Ник сходил с ума, от того, что не мог найти тебя. |
I know everyone thinks it's Nick, but Cassidy had this regular customer, and they got into a massive fight last night. |
Все думают, что это Ник, но у Кэссиди был один постоянный клиент, и вчера они сильно поссорились. |
Nick, please hurry up, man! |
Ник, пожалуйста, поторопись, чувак! |
Nick was staying at the Queen Victoria? |
Ник останавливался в отеле "Королева Виктория"? |
The moaning- Nick, stop moaning! |
Нытье... Ник, перестань ныть! |