| You, Nick Burkhardt, agree that I will testify at the grand jury on Sean Renard's behalf. | Ты, Ник Бёркхард, согласен, что я дам показания перед присяжными в защиту Шона Ренарда. |
| But when Eve saw it here, so did Nick. | Но Ник видел то же, что и Ева. |
| Nick, please don't do this! | Ник, прошу, не делай этого! |
| Nick... karen, is that you? | Ник... Карен, это ты? |
| You are Nick Farris, right? | Вы - Ник Фаррис, так? |
| Nick knew this was important... but he didn't know why. | Ник знал, что это важно... но он не знал, почему. |
| Nick, what does that mean? | Ник, а что обозначает это имя? |
| Michael? Nick? Yellow alert! | Майкл, Ник, Желтая тревога. |
| Nick was only doing what he thought might help me, and they needed to know that. | Ник делал то, что, как он думал, поможет мне, и они должны были это узнать. |
| Come on, Nick. Please? | Да ладно, Ник, ну? |
| Nick, want me to sign on for you? | Ник, хочешь, чтобы я устроил тебя на работу? |
| Much as this might surprise you, Nick, I don't want you to come. | Может быть, тебя это сильно удивит, Ник, но я не хочу, чтобы ты ехал. |
| Was Nick supposed to meet anyone? | Ник должен был с кем-то встретиться? |
| What in Megyn Kelly's America are you doing, Nick? | Что, во имя Америки Мегин Келли, ты делаешь, Ник? |
| You know, Nick wasn't perfect, but we knew he had our backs, and it still wasn't enough. | Ник тоже был не идеален, но мы знали, что он всегда нас выручит. И даже этого оказалось недостаточно. |
| Not Daniel Whitehall, not the Red Skull, not even Nick Fury himself. | Ни Дэниэл Уайтхолл, ни Красный Череп, ни даже сам Ник Фьюрри. |
| Nick must've come to, his mind still clouded by drink and drugs, found Barry dead beside him. | Видимо, Ник пришёл в себя, всё ещё будучи под влиянием алкоголя и наркотиков, и обнаружил, что Барри мёртв. |
| So should I have screamed when Nick was in my bedroom? | То есть, мне надо было кричать, когда Ник был в моей спальне? |
| Because of that ad you made, Nick, | По объявлению, которое ты сделал, Ник, |
| But let me tell you, Nick is the real deal. | Но позволь мне сказать, Ник - это то, что нужно. |
| Nick was a little out of his mind when he couldn't find you. | Ник сходил с ума, от того, что не мог найти тебя. |
| I know everyone thinks it's Nick, but Cassidy had this regular customer, and they got into a massive fight last night. | Все думают, что это Ник, но у Кэссиди был один постоянный клиент, и вчера они сильно поссорились. |
| Nick, please hurry up, man! | Ник, пожалуйста, поторопись, чувак! |
| Nick was staying at the Queen Victoria? | Ник останавливался в отеле "Королева Виктория"? |
| The moaning- Nick, stop moaning! | Нытье... Ник, перестань ныть! |