| Nick, she came here, okay? | Ник, она пришла сюда, ясно? |
| Can we call anybody for you, Nick? | Ник, мы можем позвонить кому-то из родных? |
| Come... Nick, that's not... | Нет, Ник, не надо... |
| She and Nick Barron dominate their time slot, | Она и Ник Баррон лучшие в их тайм-слоте, |
| Nick, you're my best friend, and you should have told me. | Ник, ты мой лучший друг, и ты должден был сказать мне. |
| Nick, where you landing on code names? | Эй, Ник, что думаешь по поводу кодовых имен? |
| Now, Nick and Sara are pretty sure that that blood event is consistent with Marcy Cody's injuries. | Вот, Ник и Сара более чем уверены, что этот кровавый след соответствует ранам Марси Коди. |
| So Nick and Catherine are all right? | Значит Ник и Кэтрин в порядке? |
| Nick and I, we have issues. | Ник и я, у нас есть проблемы |
| Holger, I've got Nick. | Хольгер! Ник на на связи. |
| Nick Quaderi didn't know any of them till her brother introduced him to Haziq. | Ник Кадери никого из них не знал, пока ее брат не связал его с Хазиком. |
| Look here, young Nick Carraway! | Взляни-ка сюда, юный Ник Каррауэй! |
| Nick had to make a decision - Do something, anything, just to seem decisive. | Ник должен принять решение, сделать что-то, хоть что-то, хотя бы с виду решительное. |
| So go tell her, Nick. | А ты скажи ей, Ник! |
| Did you know that Nick was a photosensitive epileptic? | Вы знали, что Ник страдал от светочувствительной эпилепсии? |
| Nick Perri said he'd already sold the muses on consignment for Vincenzo's niece, who apparently got them in the will. | Ник Перри сказал, что уже продал "Муз" по просьбе племянницы Винченцо, которая, видимо, получила их по завещанию. |
| T-To be fair, we were in the food court, but it's beautiful, keep going, Nick. | Если честно, то мы были на фуд корте, но это прекрасно, продолжай, Ник. |
| No, no, Nick said that the layoffs weren't happening in our division. | Нет, нет, нет, Ник сказал, что в нашем отделе сокращения не будет. |
| What's the matter, Nick? | А что за проблемы, Ник? |
| No, Nick, you're not spying on the one student that I have a connection with. | Нет, Ник, ты не будешь шпионить за единственным студентом, с которым я наладила контакт. |
| Nick, would you please wait outside with the other children? | Ник, ты не мог бы подождать снаружи с остальными детьми? |
| Well, Nick, what the hell. | Что ж, Ник, какого чёрта? |
| Would $50,000 cover your disrespect, Nick? | 50 тысяч $ достаточное извинение за неуважение, Ник? |
| Can he stay with you, Nick? | Он может остаться с тобой, Ник? |
| Nick, we have to go now. | Ник, мы должны идти прямо сейчас! |