| Stay out of it, nick lachey. | Не лезь в это, Ник Лише. |
| But nick here is just an improvisation. | Но Ник - это лишь импровизация. |
| Rachel and nick are not a cautionary tale. | Рейчел и Ник - они не часть поучительной истории. |
| My name is nick halden, and I want to be your broker. | Меня зовут Ник Холден, и я хочу быть вашим брокером. |
| So it sounds like you need to find a new line of work, nick. | Звучит так, как будто вам нужно искать новую работу, Ник. |
| Hannah's a great girl and all, nick, but you two are past tense. | Ханна - прекрасная девушка, Ник, но вы двое - прошлое. |
| So, nick, after what happened to Julie, we're thinking of starting up a neighborhood watch. | Ник, после случившегося с Джулией мы решили организовать соседский дозор. |
| You will never guess who nick is dating. | Ты никогда не догадаешься, с кем встречается Ник. |
| Okay, I'm transferring now, nick. | Хорошо, я меняю сейчас, Ник. |
| Why do you do this, nick? | Почему ты делаешь это, Ник? |
| It couldn't have been nick. | Это точно не Ник. Откуда ты знаешь? |
| Please specify the information (name, nick, city, the country, it is a little about itself) - with pleasure place on a site. | Пожалуйста укажите информацию (имя, ник, город, страна, немного о себе) - с удовольствием размещу на сайте. |
| The nick of the contact this events to relates to, or the empty string. | З. Ник контакта к которому относится событие, или пустая строка. |
| Well, well, nick lachey. | Так, так, Ник Лише. |
| No, wait, nick, let's talk about that. | Нет, подожди, Ник, давай поговорим об этом |
| I have to report the abuse, nick. | Мне придется заявить о жестоком обращении, Ник |
| You know, nick and rachel, they're special. | Ты знаешь, Ник и Рэйчел, Они особенные |
| So you agree with what nick's doing? | То есть, ты согласен с тем, что делает Ник? |
| I'm nick newport, president of sweetums, | Я Ник Ньюпорт, президент "Сладушек", |
| I didn't know who I could trust in my own nick, never mind a stranger. | Я не знаю, в кого я мог положиться мой собственный ник, не бери в голову незнакомца. |
| Okay, well, "nick,"we're in a meeting. | Хорошо, ну, "Ник", "мы на совещании". |
| Wh-what does this guy mean to you that you're so interested in saving him, nick? | Что этот парень значит для тебя, что ты так заинтересован спасти его, Ник? |
| She doesn't mean to, but - nick. | Она не хочет, но... Ник |
| nick stokes, 414, trick roll. | Ник Стоукс, код 414, мошенничество. |
| Do you think that nick can tell that I had a thing with neil? | Думаешь Ник станет задавать вопросы про Нила? |