| And Nick thought he was the writer. | Ник считал писателем себя. |
| Then, Nick will die, too. | И затем Ник тоже умрет. |
| Nick and Amy will be gone. | Ник и Эмми исчезнут. |
| This is what I do, Nick. | Это мой конек, Ник. |
| Nick didn't want a baby. | Ник не хотел ребенка. |
| Now it's time to rebel, Nick. | Пока поднять бунт, Ник. |
| Mr. Ferguson, it's Nick. | Мистер Фергюсон, это Ник. |
| It's only Nick Varna's way of... | Это все Ник Варна... |
| You don't care where Nick is. | Тебя не интересует Ник. |
| Where's the case, Nick? | Где чемодан, Ник? |
| This is the key, Nick. | Вот ключ, Ник. |
| A dollar I comes, Mr. Nick. | Ставлю доллар, мистер Ник. |
| Nick the Barber, they call me. | Ник Парикмахер меня называют. |
| Glad to know you, Nick. | Рад знакомству, Ник. |
| Well, well, if it isn't Nick. | Так-так, неужто это Ник. |
| Come on, sit in, Nick. | Давай, садись, Ник. |
| I'll meet you there, Nick. | Встретимся там, Ник. |
| Nick is plenty smart these days. | Ник теперь очень умён. |
| Nick used to be a sugar taster. | Когда-то Ник был дегустатором сладкого. |
| Sure. Okay, Nick, get in there. | Ник, иди сюда. |
| It's good to see you, Nick. | Рада тебя видеть, Ник. |
| Come on, Nick, this way. | Давай, Ник! Сюда. |
| Nick got the full blast of it. | Ник получил полную дозу. |
| It's your call, Nick. | Тебе решать, Ник. |
| It's not your fault, Nick. | Ты не виноват, Ник. |