| Now it's just plain old Nick Collins. | А сейчас я старый добрый Ник Коллинс. |
| I don't want that anymore, Nick. | Я больше не хочу этого, Ник. |
| MUSIC: "Bring It On" by Nick Cave | МУЗЫКА: Ник Кейв "Давай же" |
| Is that Omar Fatah and Nick Vera? | Это Омар Фаттах и Ник Вера? |
| Come on, nick, you promised me. | Ник, ты мне обещал. |
| Makes sense why he'd want to kill Nick. | Понятно, почему он хотел убить Ника. |
| Like Nick, no prior arrest, his prosecutor recommended community service. | Как и у Ника у него не было арестов, прокурор рекомендовал общественные работы. |
| Nick's camera is transmitting nicely. | Камера Ника передаёт отлично. |
| Franky, have you dumped Nick? | Фрэнки, ты бросила Ника? |
| Computers were Nick's arena, along with balancing the books and dealing with the... | Компьютеры были стихией Ника, так же как и закрытие счетов и проведение переговоров с... |
| Nick and I will deal with this. | Мы с Ником разберемся с этим. |
| So... what's up with you and Nick? | Так... что случилось между тобой и Ником? |
| He went to go confront Nick Madison. | Он пошел разбираться с Ником Мэдисоном |
| But she's with Nick now. | Но она сейчас с Ником. |
| In 1998 Pearce co-founded the World Transhumanist Association, known from 2008 as Humanity+, with Nick Bostrom, now the director of the Future of Humanity Institute at the University of Oxford. | В 1998 году Пирс основал компанию «Humanity+» (Международная трансгуманистичная ассоциация) совместно со шведским философом Ником Бостромом, теперь директором Института Будущего Человечества в Оксфордском университете. |
| Nick, you're not supposed to be here. | Ќик, теб€ не должно здесь быть. |
| Me and Nick popped round to take you out for a pint. | я и Ќик съездили туда чтобы отыскать вас. |
| I don't really know for sure whether Nick wanted to take his life. | я не была уверена в том, что Ќик хочет покончить с собой. |
| I remember him standing by that door, and I said: "You off to bed, Nick?" | я помню, как он встал у двери, и € спросила: ы уже спать идешь, Ќик? |
| Until one day, Nick came into my room... and... he was a man of few words, my brother. | ќднажды Ќик зашел в мою комнату... и... он был вообще немногословен, мой брат. |
| If I turn up to nick all your biscuits, you'll know you were right. | Если я заявлюсь, чтобы стащить у тебя все печенье, ты будешь знать, что был прав. |
| We can't just nick the boat, this is ridiculous. | Мы не можем просто стащить лодку, это смешно. |
| I can just go nick some from a shop. | Я могу пойти стащить что-то в магазине |
| There are lots of guys around here like you, trying to see if they can nick a skull. | Много здёсь таких, как ты, болтаётся, смотрят, как бы какой-нибудь чёрёпочёк стащить. |
| We're sorry to disturb you, sir, but we're on the lookout for some stolen car parts - hubcaps, emblems - the sort of things kids might nick. | Простите, что беспокоим вас, сэр, но мы разыскиваем украденные автомобильные запчасти - колпаки, со знаками - дети могли их стащить. |
| Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but... | Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но... |
| And make some discreet enquiries, off the record, about the local nick here. | И запроси информацию о местном участке, неофициально. |
| You come within a mile, I'll see you out of the nick so fast your feet won't touch the floor. | Руки в ноги и бегом, увидимся в участке, беги так быстро, чтобы ноги едва касались земли. |
| At the end of the evening we'll meet back at the nick and compare notes. | конце вечера мы встретимс€ в участке и обмен€емс€ впечатлени€ми. |
| I was at the nick. | Я была в участке. |
| If you met a girl and you took her back to her room... and if there were some Nick Drake records there... you would probably want to marry her. | ≈сли вы познакомились с девушкой, оказались у нее в комнате и если там вдруг оказались записи Ќика то вы наверн€ка захотите на ней женитьс€. |
| About the same as Nick's. | акой же как у Ќика. |
| It's great that people have been discovering Nick. | ќчень здорово, что люди открывают дл€ себ€ музыку Ќика. |
| Once you discover Nick, you're going to tell other people. | от, кто открыл Ќика дл€ себ€, рассказывает о нем другим. |
| Because Nick's guitar would always be right. | ѕотому-что гитара Ќика всегда была на высоте. |
| There appears to be a small nick to the triquetral. | На трехгранной кости есть небольшая зарубка. |
| The nick had to have happened after the bullet left the chamber. | Эта зарубка появилась после того, как произошел выстрел. |
| Including having the same nick mark in it. | У них даже зарубка одинаковая. |
| There appears to be a nick on the anterior aspect of the scapula similar to the nature of the wound found on the wrist. | Кажется, на передней стороне лопатки зарубка, похожая на ту, что мы обнаружили на запястье. |
| Nick Jones is currently working on a better script that catches missing distfiles and cleans old ones. | Nick Jones на данный момент работает над улучшением скрипта, который вылавливает отсутствующие и удаляет старые distfiles. |
| But he made that choice. - Tami Stewart, Daughter of shooting victim George "Nick" Kirk The Utah Supreme Court upheld lower court rulings on June 14, 2010, exhausting Gardner's appeals within the state. | Tami Stewart, Daughter of shooting victim George "Nick" Kirk - Верховный суд штата Юта 14 июня 2010 года поддержал решение суда низшей инстанции, тем самым исчерпав возможности Гарднера обжаловать приговор в пределах штата. |
| Nick and Norah's Infinite Playlist "Burnout Revenge". | Nick and Norah's Infinite Playlist (неопр.) (недоступная ссылка). |
| The first festival was held the following year and headlined by Nick Cave and the Bad Seeds. | Во время последовавших гастролей группа называлась сначала Nick Cave and the Cavemen и, в конце концов, Nick Cave and the Bad Seeds. |
| Nick Zaino of TV Squad said the episode did not offer much new, but also offer good throwbacks and celebrity spoofs, and didn't "pull any punches". | Ник Заино (Nick Zaino) из TV Squad сказал что эпизод не предлагает много нового, но вместе с тем не стесняется в выражениях, демонстрирует много забавных отсылок, а также пародий на знаменитостей. |