| Jess: Look, Nick, I need help. | Слушай, Ник, мне нужна помощь. |
| Well, that's the technically-correct term, Nick. | Ну, это технически-правильное определение, Ник. |
| Nick, I can't stand the suspense. | Ник, я сгораю от нетерпения. |
| You know, Nick interrupted me at a very important time of my life. | Знаете, Ник прервал меня в очень важный момент моей жизни. |
| Nick and Winston are fighting all the time. | Ник и Уинстон все время ссорятся. |
| Nick, this stalking thing is getting really old. | Ник, твой сталкинг становится действительно странным. |
| That's why Nick got him out of prison. | Поэтому Ник вытащил его из тюрьмы. |
| Nick, Nick, use your key, man. | Ник, у тебя же есть ключ. |
| You're assuming that there was only one device that Nick was working on, that Nick must've triggered. | Ты думаешь, было одно устройство, над которым работал Ник и которое он активировал. |
| On occasion, Nick's empathy causes friction with his colleague Warrick Brown and with his supervisor, Grissom, but Nick defends his approach and it often proves beneficial to the case. | Иногда сочувствие Ника вызывает трения с его коллегой Уорриком Брауном и руководителем Гриссомом, но Ник защищает свой подход, и это часто оказывается полезным для дела. |
| From there, Mariga calls Nick, Nick calls Ava, and the whole thing is set in motion. | Затем Марига звонит Нику, Ник звонит Эве, и весь механизм приводится в действие. |
| Nick owns the mortgage on The Observer and he has to do what Nick says. | Он заложил "Обсервер" Нику, и теперь делает то, что велит Ник. |
| I'm saying to let her open the mirror the way Nick did, and then Renard and I can go in there and get Nick and Eve back. | Пусть откроет зеркало, как Ник, а мы с Ренардом пойдём туда, и вернём Ника и Еву. |
| Because Nick on The Apprentice already has the job of being Nick on The Apprentice, so... | Потому что Ник из шоу "Кандидат" уже получил работу в качестве Ника из шоу "Кандидат", так что... |
| No, Nick, just turn left! NICK: | Нет, Ник, просто поверни налево! |
| Don't worry about what to call it, Nick. | Не парься с названием, Ник. |
| I'm really proud of you, Nick. | Я очень горжусь тобой, Ник. |
| You know, when Nick is not working here, the service is abysmal. | Знаешь, когда Ник не работает здесь, обслуживание ужасно. |
| Nick only sweats if there's lying involved. | Ник потеет, только когда врет. |
| The night before it happened, Nick had a really strange dream. | Ник видел очень странный сон ночью накануне случившегося. |
| Well, if it isn't old Nick himself. | Да это же Ник собственной персоной. |
| Nick did pull some trace from the dead knight's car. | Ник добыл кое-какие следы из машины мертвого рыцаря. |
| Nick, I need your help on this one, man. | Ник, мне нужна твоя помощь. |
| Well, Nick, this is where it gets a little awkward. | Ну, Ник, сейчас будет немного неловко. |
| Nick, you cut through the east gate... | Ник, ты с восточных ворот... |