Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
It recommended the establishment of an independent mechanism for the investigation of hate speech against minorities. Она рекомендовала создать независимый механизм для расследования высказываний на почве ненависти по отношению к меньшинствам.
CERD recommended that Albania ensure the participation of persons belonging to minorities in public and political life. КЛДР рекомендовал Албании обеспечивать участие принадлежащих к меньшинствам лиц в общественной и политической жизни.
Persons belonging to national minorities shall be awarded the rights that are guaranteed to all citizens (art. 75). Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, наделяются теми же правами, что гарантированы всем гражданам (статья 75).
It stressed the importance of developing strategies to promote tolerance and diversity and strengthening measures to ensure greater equality for women and minorities. Она подчеркнула важность разработки стратегий в целях поощрения терпимости и многообразия и укрепления мер по обеспечению женщинам и меньшинствам большего равенства.
However, the effective protection and implementation of the rights of persons belonging to minorities remained a priority. Однако обеспечение эффективной защиты и осуществление прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, по-прежнему является одним из приоритетов.
The second part of this recommendation is accepted regarding the implementation of the rights of persons belonging to all minorities. Вторая часть этой рекомендации, касающаяся реализации прав всех лиц, принадлежащим к меньшинствам, принимается к выполнению.
It expressed concern regarding the human rights situation of persons belonging to national minorities, especially the Roma community. Она выразила озабоченность в связи с положением в области прав человека лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в частности общины рома.
Gender issues among migrants and ethnic minorities; м) гендерные вопросы применительно к мигрантам и этническим меньшинствам;
Consequently it not possible for Sweden to supply complete statistics concerning the health of women who belong to the national minorities. Соответственно, Швеция не может представить полные статистические данные относительно здоровья женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам.
CERD was concerned about public manifestations of hate speech and intolerance by some politicians in the media towards minorities. КЛРД выразил озабоченность по поводу публичных выступлений некоторых политиков в средствах массовой информации с проявлением ненависти и нетерпимости в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Georgia is a party to major international instruments protecting rights and freedoms of every individual, including those belonging to national minorities. Грузия является стороной основных международных договоров, защищающих права и свободы каждого человека, включая лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
These newspapers help national minorities of Georgia in raising awareness and support their cultural integration. Эти газеты помогают национальным меньшинствам Грузии повысить уровень информированности и поддержки их культурной интеграции.
Many activities have been launched to combat prejudices against members of ethnic minorities and to improve relations between the general public and minority communities. В рамках борьбы с предрассудками в отношении лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, и улучшения взаимоотношений между населением в целом и общинами меньшинств проведено множество мероприятий.
Ecuador perceived itself as a multicultural and multi-ethnic country and aimed to ensure the political participation of people who belonged to ethnic minorities. Эквадор считает, что он является многокультурной и мультиэтнической страной, и стремится обеспечить политическое участие лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам.
However, it noted the persistence of negative attitudes to persons belonging to ethnic minorities. Вместе с тем она указала на сохранение негативного отношения к лицам, принадлежащим к этническим меньшинствам.
In this respect, there are plans to address discrimination and negative attitudes towards minorities from a young age. В связи с этим подготовлены планы по ознакомлению детей начиная с раннего возраста с проблемами дискриминации и отрицательного отношения к меньшинствам.
The Plenipotentiary's main tasks are related to preserving, development and promotion of the rights of persons belonging to national minorities. Основные задачи Полномочного представителя связаны с сохранением, развитием и поощрением прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
CERD was also concerned at forced repatriation of members of indigenous peoples and ethnic minorities seeking refuge. КЛРД также выразил обеспокоенность принудительной репатриацией просителей убежища, принадлежащих к коренным народам и этническим меньшинствам.
In addition, CMAB provides a range of support services for ethnic minorities in Hong Kong, which are available to FDHs. Кроме того, БКВМК предоставляет ряд услуг по оказанию поддержки этническим меньшинствам Гонконга, которые доступны для ИДП.
Intake numbers among women belonging to minorities Число принимаемых в учебные заведения женщин, принадлежащих к меньшинствам
Legal capacity has been prejudicially denied to many groups throughout history, including women (particularly upon marriage) and ethnic minorities. На протяжении всей истории в правоспособности предвзято отказывалось многим группам, в том числе женщинам (в особенности после замужества) и этническим меньшинствам.
According to the canton of St. Gallen, its police force has an appropriate proportion of persons belonging to minorities. Как указывают в кантоне Санкт-Галлен, полиция данного кантона имеет определенную долю сотрудников, принадлежащих к меньшинствам.
The number of associations for people who belong to national and ethnic minorities and using the regional language remains the same. Количество ассоциаций людей, принадлежащих к национальным и этническим меньшинствам и говорящих на одном из региональных языков, осталось прежним.
The Committee should recommend that Kyrgyzstan should focus on the opportunities offered to ethnic minorities to learn the national language. Комитету следует рекомендовать властям Кыргызстана сосредоточиться на предоставлении этническим меньшинствам возможности изучения государственного языка.
It also wanted to know more about the opportunities offered by the educational system to the ethnic minorities. Она также хотела бы узнать больше о возможностях, которые открывает этническим меньшинствам система образования.