Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
Some of the recommendations pertaining to minorities are given below. Некоторые из рекомендаций, относящихся к меньшинствам, изложены ниже.
Persons belonging to minorities should be free to participate by choice in such special measures. Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь возможность свободно и осознанно участвовать в таких специальных мерах.
Many persons belonging to minorities are self-employed in small businesses. Многие лица, принадлежащие к меньшинствам, самостоятельно занимаются мелким бизнесом.
Persons belonging to minorities are often not able to obtain full and equal access to social security. Лица, принадлежащие к меньшинствам, зачастую не в состоянии получить полный и равный доступ к социальному обеспечению.
The Government is committed to Norwegian companies being proactive in terms of the recruitment of people from minorities. Правительство призывает норвежские компании активнее принимать на работу лиц, принадлежащих этническим меньшинствам.
Companies also should consider the creation of designated traineeships for persons belonging to minorities. Надлежит также рассмотреть вопрос о налаживании специальной практики или стажировки для лиц, принадлежащих к меньшинствам.
The media is one of the main sources of reproduction of stereotypes towards minorities. Одним из основных источников формирования устойчивых стереотипов по отношению к меньшинствам являются средства массовой информации.
A system had yet to be established to provide national minorities with greater access to the civil and political life of the country. Также еще предстоит создать систему, которая обеспечивала бы национальным меньшинствам более широкий доступ к гражданской и политической жизни страны.
The Special Rapporteur calls upon the Government to ensure that ethnic minorities are granted fundamental rights. Специальный докладчик призывает правительство обеспечить предоставление основных прав этническим меньшинствам.
A new strategy on national minorities had been adopted to improve the implementation of relevant conventions. Была принята новая стратегия по национальным меньшинствам в целях повышения эффективности осуществления соответствующих конвенций.
The treaty bodies and special procedures have also paid close attention to the situation and rights of persons belonging to minorities. Кроме того, положению и правам лиц, принадлежащих к меньшинствам, уделяли также пристальное внимание договорные органы и специальные процедуры.
Individualist excesses and contempt for the poor, immigrants and minorities were supplanting solidarity and fraternity. Чрезмерный индивидуализм и презрение к бедным, иммигрантам и меньшинствам приходят на смену солидарности и братству.
Special treatment was provided to ethnic minorities to assist them in preserving their culture and way of life. Особое внимание уделяется этническим меньшинствам в целях содействия им в сохранении их культуры и традиционного уклада жизни.
Persons belonging to minorities generally described Canada as a society open to and accepting of cultural, religious and linguistic differences. Лица, принадлежащие к меньшинствам, обычно описывают Канаду в качестве открытого общества, допускающего культурные, религиозные и языковые различия.
Rather, the intent is to ensure the inclusion of all persons belonging to minorities in a just and fair society. Скорее оно направлено на обеспечение "включения" всех лиц, принадлежащих к меньшинствам, в справедливое и равноправное общество.
Special attention must be given to indigenous peoples and ethnic minorities, which are often subject to discrimination. Особое внимание следует уделять коренным народам и этническим меньшинствам, которые нередко подвергаются дискриминации.
CERD noted several programmes and plans to, inter alia, prevent discrimination against national minorities. КЛРД отметил некоторые программы и планы, принятые, в частности, государством-участником в целях предупреждения дискриминации в отношении лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
The interests of different groups could thus be taken into account, with due respect for minorities. Это позволяет принимать во внимание интересы различных групп с должным уважением к меньшинствам.
The Independent Expert highlights the fact that women and girls belonging to minorities frequently face multiple or intersecting forms of discrimination. Независимый эксперт обращает особое внимание на тот факт, что женщины и девочки, принадлежащие к меньшинствам, нередко подвергаются различным формам множественной или межсекторальной дискриминации.
This information should be available in minority languages and in media accessible to minorities. Подобная информация должна предоставляться на языках меньшинств и через средства массовой информации, доступные меньшинствам.
The vulnerable situation of persons belonging to religious or belief minorities has attracted increased international attention in recent years. В последние годы международное сообщество уделяет больше внимания уязвимым ситуациям, в которых оказываются лица, принадлежащие к религиозным или меньшинствам, объединенным по иным убеждениям.
Persons belonging to minorities may have difficulties when wishing to perform rituals that they consider as essentially belonging to their religious identities. Лица, принадлежащие к меньшинствам, могут сталкиваться с трудностями при организации отправления обрядов, следование которым для них является важным элементом их религиозной идентичности.
National human rights institutions should provide legal assistance to minorities in cases related to minority issues. Национальным правозащитным учреждениям следует предоставлять меньшинствам правовую помощь в делах, связанных с проблемами меньшинств.
They should assist minorities by providing legal counselling, advice and representation in legal proceedings to help to secure their rights at the national level. Им следует оказывать меньшинствам помощь путем предоставления юридических консультаций, рекомендаций и представительства в ходе процессуальных действий с целью содействия им в обеспечении их прав на национальном уровне.
The use of minority mediators is a positive practice utilized by some States to improve communication with minorities. Использование услуг посредников, принадлежащих к меньшинствам, представляет собой положительную практику, которая используется в некоторых государствах для улучшения связей с меньшинствами.