Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
Thus, persons belonging to minorities enjoyed all the rights and freedoms guaranteed by the Constitution. Таким образом, лица, принадлежащие к меньшинствам, пользуются всеми правами и свободами, гарантируемыми Конституцией.
A permanent network on gender and ethnic minorities has been established. Создана постоянная сеть по гендерной проблематике и этническим меньшинствам.
Equal access to employment for minorities is also hampered by freedom of movement concerns and the lack of qualified candidates. Препятствием для обеспечения меньшинствам равных возможностей для трудоустройства являются также проблемы, связанные со свободой передвижения, и отсутствие квалифицированных кандидатов.
Fewer than 5 per cent are from ethnic minorities. Менее 5% из них относятся к этническим меньшинствам.
It should be mentioned that in the Soviet times children belonging to ethnic minorities were taught solely in the Russian language. Следует отметить, что в советские времена дети, принадлежащие к этническим меньшинствам, обучались только на русском языке.
Ethnic-cultural organizations involve citizens of the Republic of Moldova belonging to ethnic minorities. В деятельности культурно-этнических организаций участвуют граждане Республики Молдова, принадлежащие к этническим меньшинствам.
The existing quota of five per cent was reserved for ethnic minorities, in other words tribal peoples. Существующая квота в 5 процентов применяется исключительно к этническим меньшинствам, другими словами к племенному населению.
In 1996, Statistics Canada identified 1,525 Islanders as visible minorities. В 1996 году Статистическое управление Канады отнесло 1525 жителей Острова к основным меньшинствам.
The Constitution guarantees to national and ethnic minorities access to the learning of their mother tongue and to instruction in their native language. Конституция гарантирует национальным и этническим меньшинствам возможность изучения своего родного языка и обучения на своем родном языке.
Individual national minorities are guaranteed access to radio and television, especially at the local level. Отдельным национальным меньшинствам гарантирован доступ к радио и телевидению, в частности на местном уровне.
At the same time, Liechtenstein deems it important to provide support for minorities in the preservation of their own cultures and languages. В то же время Лихтенштейн считает необходимым оказывать меньшинствам содействие в сохранении их культуры и языка.
She wondered whether the measures taken under those laws did not discriminate against minorities. Она интересуется, не являются меры, принятые в соответствии с этими законами, дискриминационными по отношению к меньшинствам.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions. Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
The outcome document further emphasizes that education should respect the cultural heritage of indigenous children and children belonging to minorities. В итоговом документе далее подчеркивается, что в процессе образования необходимо обеспечивать уважение к культурному наследию детей, представляющих коренные народы и принадлежащих к меньшинствам.
The report calls for continued donor support to the most vulnerable populations, in particular, the ethnic minorities of Kosovo. В докладе содержится призыв к донорам продолжать оказывать поддержку наиболее уязвимым слоям населения, в частности этническим меньшинствам в Косово.
In paragraph 16 of resolution 2001/9 the Commission underlined the need to give special attention to persons belonging to minorities including indigenous peoples. В пункте 16 резолюции 2001/9 Комиссии подчеркивается необходимость уделения особого внимания лицам, относящимся к меньшинствам, включая коренные народы.
The observer for China discussed his Government's strategy regarding the minorities of the mid-western region of China. Наблюдатель от Китая рассмотрел стратегию своего правительства по отношению к меньшинствам среднезападного региона Китая.
The rights of persons belonging to minorities differ from the rights of peoples to self-determination. Права лиц, принадлежащих к меньшинствам, отличаются от прав народов на самоопределение.
As such decisions have a particular impact on persons belonging to minorities, the emphasis on effective participation is here of particular importance. Поскольку такие решения оказывают особое воздействие на лиц, принадлежащих к меньшинствам, упор на активное участие имеет в этой связи особо важное значение.
Greater difficulties arise in regard to languages used solely by persons belonging to new minorities. Еще более серьезные трудности возникают в связи с языками, которые используются исключительно лицами, принадлежащими к новым меньшинствам.
In other cases, persons belonging to minorities are neglected in the economic life of the society. В других случаях лицам, принадлежащим к меньшинствам, не уделяется надлежащего внимания в рамках экономической жизни общества.
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report clarification as to the legal definitions used for describing the various minorities. Комитет рекомендует государству-участнику включить в его очередной периодический доклад разъяснение в отношении юридических определений, используемых применительно к различным меньшинствам.
The subsidies appropriated to cultural minorities are mainly designated to cultural and publication projects. Субсидии, выделяемые культурным меньшинствам, предназначены в основном для реализации проектов развития культуры и выпуска публикаций.
In the 1997/98 school year, 33,100 pupils in primary and lower secondary education belonged to linguistic minorities. В 1997/98 учебном году 33100 учеников в начальных школах и младших классах средней школы принадлежали к лингвистическим меньшинствам.
In this way, persons belonging to minorities participate in the distribution of the State subsidies. Таким образом, лица, принадлежащие к меньшинствам, принимают участие в распределении государственных субсидий.