Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
IOM-Colombia has a full-time ethnic minorities specialist whose role includes working with indigenous peoples. В Колумбии у отделения МОМ есть штатный специалист по этническим меньшинствам, в обязанности которого входит работа с коренным населением.
This is applied to ethnic minorities living in difficult areas or ethnic minorities with very small population and increased each year. Это относится к этническим меньшинствам, проживающим в районах с особыми трудностями, или малочисленным этническим меньшинствам.
Aggregate human development indicators for minorities are similarly consistently lower than for non-minority groups. Агрегированные показатели развития человеческого потенциала у меньшинств также ниже, чем у групп, не принадлежащих к меньшинствам.
It has taken a topic-by-topic approach, focusing on matters such as intercultural and multicultural education for minorities, the role of the media in regard to minorities, and generally on constructive ways to handle situations involving minorities. Она использует подход, основанный на индивидуальном рассмотрении тем, и уделяет первоочередное внимание изучению таких вопросов, как межкультурное и многокультурное образование для меньшинств, роль средств массовой информации применительно к меньшинствам и, в более общем плане, определению конструктивных путей решения связанных с меньшинствами проблем.
By March 2008, the IOM-Colombia website section on ethnic minorities will have updated information on all ongoing and finalized projects with beneficiaries from ethnic minorities, including indigenous communities. К марту 2008 года раздел веб-сайта отделения МОМ в Колумбии, посвященный этническим меньшинствам, пополнится свежей информацией по всем осуществляемым и уже завершенным проектам с участием бенефициаров из числа этнических меньшинств, включая общины коренного населения.
He is known for his hardline approach to ethnic minorities. Известен строгим отношением к национальным меньшинствам.
They view the state as soft, pandering to minorities out of misplaced Westernized secularism. Они считают государство мягким, потворствующим меньшинствам, вследствие неуместного западного секуляризма.
Provision has also been made for special diets for prisoners belonging to various religious and ethnic minorities. Также предусмотрен специальный ассортимент питания осужденных, принадлежащих различным религиозным и национальным меньшинствам.
An inclusive and participatory society addresses the interests and concerns of people belonging to ethnic and other minorities. Социально интегрированное общество, основанное на широком участии, учитывает интересы и потребности людей, относящихся к этническим и другим меньшинствам.
Discriminatory acts (such as insulting remarks about minorities) are performed because they increase the actors' self-esteem. Дискриминационные акты (например, оскорбительные замечания по отношению к меньшинствам) совершаются акторами с целью поднятия самооценки.
A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities. Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам.
The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. Право на свободное выражение своих убеждений распространяется на всех лиц независимо от того, принадлежат они к меньшинствам или нет.
The Finnish Broadcasting Corporation, for example, has a programme (Basaari) concerning minorities, which is produced in cooperation with immigrants. Так, Финская вещательная корпорация передает посвященную меньшинствам программу "Басаари", которая готовится в сотрудничестве с иммигрантами.
Persons belonging to minorities often have several identities and participate actively in the common domain. Лица, принадлежащие к меньшинствам, нередко совмещают в себе черты нескольких культур и активно участвуют в жизни общества в целом.
Secondly, a number of companies were making attempts to establish themselves on land belonging to ethnic minorities, which was forbidden. Во-вторых, ряд компаний пытаются закрепиться на землях, принадлежащих этническим меньшинствам, что запрещено.
The delegation noted that a number of high-ranking officials were self-declared national minorities. Делегация отметила, что целый ряд высокопоставленных должностных лиц заявили о своей принадлежности к национальным меньшинствам.
The fact that no statistical data were compiled on minorities reflected a philosophical approach. Сбор статистических данных по меньшинствам не ведется по причинам идейного характера.
The Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances is particularly relevant, as persons belonging to minorities seem to be disproportionally affected. Особое значение имеет Рабочая группа по насильственному и недобровольному исчезновению лиц, поскольку доля таких пострадавших среди лиц, принадлежащих к меньшинствам, судя по всему, оказывается непропорционально значительной.
Inter-minority contacts make it possible for persons belonging to minorities to share experience and information and to develop a common minority platform within the State. Контакты с другими меньшинствами позволяют лицам, принадлежащим к меньшинствам, обмениваться опытом и информацией и разрабатывать в рамках государства общую платформу по вопросам, касающимся меньшинств.
Furthermore, the 20-some members of Parliament who belonged to minority groups actually represented political parties rather than the minorities themselves. С€другой стороны, более 20 членов парламента, принадлежащих к национальным меньшинствам, фактически представляют политические партии, а не эти меньшинства.
In a well-integrated society, however, many persons belonging to minorities often prefer to be members of or vote for parties which are not organized on ethnic lines but are sensitive to the concerns of the minorities. Вместе с тем в условиях надлежащим образом интегрированного общества многие лица, принадлежащие к меньшинствам, нередко предпочитают становиться членами партий или голосовать за партии, которые, не будучи организованы по принципам этнического происхождения, уделяют пристальное внимание проблемам меньшинств.
To overcome this sampling problem and use HBS/LFS as a regular and precise data collection mechanism for minorities, sampling boosters of the respective minorities or separate minority samples would be necessary. Для преодоления проблемы, связанной с выборками, и обеспечения использования ОБДХ/ОРС в качестве стандартного и точного механизма сбора данных о меньшинствах потребуются вспомогательные выборки по соответствующим меньшинствам или составление отдельных выборок в отношении меньшинств.
The achievement of these goals can be of prime importance to minorities, where persons belonging to minorities are often among the most disadvantaged in society, subject to exclusion and marginalization. Достижение этих целей может иметь первоочередное значение для меньшинств, в тех случаях когда лица, принадлежащие к меньшинствам, зачастую относятся к слоям общества, находящимся в наиболее неблагоприятном положении и подвергающимся исключению из жизни общества и маргинализации.
The Working Group on Minorities also proposed that an international year, to be followed by a decade, for the world's minorities be proclaimed. Рабочая группа по меньшинствам также предложила провозгласить международный год, а затем международное десятилетие меньшинств мира.
The State guarantees equal rights before the law and protection under the law, therefore discrimination against national minorities is prohibited. Государство гарантирует лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, право на равенство перед законом и на равную защиту со стороны закона, тем самым запрещая дискриминацию национальных меньшинств.