Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
Persons belonging to minorities also have an uncontestable right to use their own language in relation to any willing listener or reader and in their commercial activities. Кроме того, лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют неоспоримое право пользоваться своим собственным языком во взаимоотношениях с любым добровольным слушателем или читателем, а также в их коммерческой деятельности.
Persons belonging to minorities, like all others, are also entitled to establish private educational institutions. Лица, принадлежащие к меньшинствам, также как и все остальные, имеют право создавать частные учебные заведения.
Emphasis will be laid on discrimination suffered by the poor, aliens, indigenous populations and minorities. При этом подходе основное внимание будет уделено той дискриминации, которой подвергаются лица, принадлежащие к малоимущим слоям населения, иностранцам, коренным жителям и меньшинствам.
It is important but not sufficient to recognize in domestic law the rights of persons belonging to minorities. Признание во внутреннем праве прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, является важным, но недостаточным.
Persons belonging to national minorities have a right to education at all levels equal t o that of the ethnic majority. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют равное с этническим большинством право на образование всех уровней.
State bodies provide assistance, on the basis of international agreements, to national minorities in training specialists in other countries". Государственные органы на основе межгосударственных соглашений оказывают содействие национальным меньшинствам в подготовке специалистов в других странах".
Other programmes sought to help minorities become fluent in English while retaining their ethnic languages. Другие программы рассчитаны на то, чтобы помочь меньшинствам лучше говорить по-английски при сохранении владения своими этническими языками.
In particular, the representative requested clarification about the follow-up taken with respect to the recommendations of minorities. В частности, представитель просил дать пояснения относительно последующих действий в связи с рекомендациями по меньшинствам.
If necessary, minorities also need preferential treatment and to be encouraged to participate in the administration of the State. При необходимости, меньшинствам следует предоставлять особый статус и привлекать их к участию в управлении государством.
The Coordinating Council represents a transitional phase in the establishment of a separate State structure for national minorities. Координационный совет является промежуточным звеном на пути создания отдельной государственной структуры по национальным меньшинствам.
One function of the national monitoring system is to have studies made on inter-ethnic relations and attitudes towards ethnic minorities. Одной из функций национальной системы мониторинга является организация проведения исследований по межэтническим отношениям и отношению к этническим меньшинствам.
With regard to the implementation of article 4, he asked for more precise information on violations committed against minorities. Что касается выполнения статьи 4, то г-н Решетов просит дать более конкретную информацию о нарушениях, имевших место по отношению к меньшинствам.
Mr. BOSSUYT said that he disagreed with the phrase "which may exclude from citizenship persons belonging to national minorities". Г-н БОССАЙТ говорит, что он не согласен с выражением «которые могут исключать из гражданства лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам».
Different views were expressed regarding the feasibility of drafting a convention relating to the rights of persons belonging to minorities. Относительно возможности разработки конвенции, касающейся прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, были высказаны различные точки зрения.
The Government has taken the following initiatives: A campaign concerning gender and ethnic minorities. Правительство приступило к осуществлению следующих инициатив: кампания по гендерной проблематике и этническим меньшинствам.
In his last several reports the Special Representative has been urging the Government to establish a national minorities policy. В своих последних нескольких докладах Специальный представитель настоятельно призывал правительство к разработке политики по национальным меньшинствам.
Many are migrant workers, belong to scheduled castes or ethnic minorities. Многие - рабочими-мигрантами, принадлежащими к социально изолированным кастам или этническим меньшинствам.
He added that some States had not yet authorized projects for the benefit of indigenous peoples and minorities. Он добавил, что некоторые государства еще не утвердили проектов содействия коренным народам и меньшинствам.
The Committee is also concerned about reports of cases of discrimination and harassment of persons belonging to minorities. Комитет также выражает озабоченность в связи с сообщениями о случаях дискриминации и преследований лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
The educational system of Lithuania provides the possibility for ethnic minority pupils to study at schools of general education of ethnic minorities. Образовательная система Литвы предусматривает возможность обучения учащихся, относящихся к этническим меньшинствам, в общеобразовательных школах этнических меньшинств.
The delegation noted that projects were directed in particular to rural women and women members of minorities. Делегация отметила, что проекты были, в частности, ориентированы на женщин, проживающих в сельской местности, и женщин, относящихся к меньшинствам.
While crime in Kosovo is generally declining, attacks against individuals from ethnic minorities remain disproportionately high. При общем снижении преступности в Косово число нападений на лиц, относящихся к этническим меньшинствам, остается несоразмерно высоким.
Eight persons belonging to national minorities are members of the Seimas of the Republic of Lithuania. Восемь человек, принадлежащих к национальным меньшинствам, являются депутатами сейма Литовской Республики.
The Committee notes that persons belonging to minorities in Albania have very little access to radio and television in minority languages. Комитет отмечает, что лица, принадлежащие к меньшинствам в Албании, имеют весьма ограниченный выбор радио- и телевизионных программ на языках меньшинств.
Finally, she asked for data on health assistance available to Romany and other ethnic minorities under the new social system. В заключение она хотела бы получить данные о медицинской помощи, предоставляемой цыганкам и женщинам, принадлежащим к другим этническим меньшинствам, в соответствии с новой социальной системой.