Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
The Government assists minorities in arranging cultural education so that they may use their own languages and writing systems. Правительство оказывает меньшинствам помощь в организации культурного воспитания, с тем чтобы они могли использовать их собственные языки и письменность.
The right of persons belonging to minorities to establish cultural and other societies was analysed in section B above. Информация о праве лиц, принадлежащих к меньшинствам, создавать культурные и другие общества анализировалась в разделе В выше.
5.2 Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which 'exist' in a State party. Статья 27 предоставляет права лицам, принадлежащим к меньшинствам, которые "существуют" на территории государства-участника.
The law of 8 March 1990 on territorial self-government enables national minorities to participate in the local society. Закон о территориальном самоуправлении от 8 марта 1990 года позволяет национальным меньшинствам участвовать в жизни местного общества.
With regard to educational opportunities for minorities, there were no restrictions as to teaching in minority languages. Что касается возможностей, предоставляемых меньшинствам в области образования, то не существует никаких ограничений на обучение на языках меньшинств.
The Governments of Cyprus, the Czech Republic, Germany, Morocco and the Russian Federation guarantee minorities the use of their own language. Правительства Германии, Кипра, Марокко, Российской Федерации и Чешской Республики гарантируют меньшинствам использование своего языка.
In addition, it began to service the above-mentioned working group on minorities. Помимо этого, он начал оказывать услуги вышеупомянутой рабочей группе по меньшинствам.
No comments have been received relating to ways and means of promoting and protecting the civil rights of persons belonging to minorities. Никаких комментариев, касающихся путей и способов поощрения и защиты гражданских прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, получено не было.
Those bodies provide national minorities with the possibility of exercising their right to cultural autonomy. Подобная система дает возможность национальным меньшинствам осуществить право на культурную автономию.
For example, the Constitution of Pakistan ensures that minorities are adequately represented in the legislature of the country. Например, Конституция Пакистана обеспечивает меньшинствам адекватное представительство в законодательном органе страны.
Certain groups of women, such as those belonging to minorities or living in situations of armed conflict, were particularly vulnerable. Некоторые группы женщин, например принадлежащие к меньшинствам или живущие в условиях вооруженных конфликтов, находятся в особенно уязвимом положении.
Many of the victims belonged to ethnic minorities. Многие из пострадавших принадлежат к этническим меньшинствам.
In the official population statistics on Finnish citizens no statistics on minorities as such are compiled. При проведении статистического учета народонаселения Финляндии статистические данные по меньшинствам как таковым не собираются.
Especially for foreigners, but also for Finnish minorities, the threshold of legal action in cases of discrimination is relatively high. Требования для возбуждения судебного иска в случаях дискриминации являются относительно высокими, особенно к иностранцам, но также и к финским меньшинствам.
The number of members of Parliament belonging to minorities is more than 20, representing different political parties. ЗЗ. Число членов парламента, принадлежащих к меньшинствам и представляющих различные политические партии, составляет более 20.
The cultural and educational self-government creates conditions for minorities to establish their own institutions. Самоуправление в области культуры и образования обеспечивает меньшинствам условия для создания своих собственных институтов.
Information on the education, leisure and cultural activities of children belonging to ethnic minorities will be found in the appropriate section. Информация об образовании, досуге и культурной деятельности детей, принадлежащих к национальным меньшинствам, представлена в соответствующем разделе.
It had also been decided to study the retention and wastage of officers from ethnic minorities. Кроме того, было решено провести анализ текучести кадров среди сотрудников, принадлежащих к этническим меньшинствам.
In addition to the Constitution there existed 34 other laws directly or indirectly connected with the rights of persons belonging to national minorities. В дополнение к Конституции в стране действуют 34 других закона, положения которых прямо или косвенно касаются прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
The Constitution and other laws guaranteed national minorities all rights derived from international norms and standards. Конституция и другие законы гарантируют национальным меньшинствам все права, вытекающие из международных норм и стандартов.
The quality of the housing occupied by persons from ethnic minorities is frequently below national standards. Качество жилищ, в которых проживают лица, относящиеся к этническим меньшинствам, зачастую ниже общенациональных норм.
Measures should be taken to eliminate racial discrimination against women from ethnic minorities, particularly in terms of employment, wages and access to health care. Необходимо принять меры по ликвидации расовой дискриминации в отношении женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, в частности в области занятости, заработной платы и доступа к медицинскому обслуживанию.
This paragraph relates to measures to be taken by the State rather than the rights of members of minorities. В этом пункте речь идет о мерах, принимаемых государством, а не о правах лиц, принадлежащих к меньшинствам.
It was stated that the prohibition existed in theory but that freedom of religious belief was acceptable among party members from ethnic minorities. Было заявлено, что такой запрет существует в теории, но что на практике свобода религиозных вероисповеданий может признаваться за членами партии, принадлежащими к этническим меньшинствам.
In general the Estonian authorities do not provide other national minorities with public education in their own languages. В целом эстонские власти не предоставляют другим национальным меньшинствам возможности обучения в государственных учебных заведениях на их родном языке.