Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
The Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality discussed the issue of politic expressions with a xenophobic content at its session. В ходе сессии правительственного Совета по правам человека, национальным меньшинствам и гендерному равенству обсуждался вопрос о политических высказываниях ксенофобского содержания.
In March 2011 the government of the Slovak Republic established the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality. В марте 2011 года в Словацкой Республике был создан правительственный Совет по правам человека, национальным меньшинствам и гендерному равенству.
The Plenipotentiary's Office submits to the Government an annual "Report on the Status and Rights of Persons belonging to National Minorities". Канцелярия Полномочного представителя ежегодно представляет правительству "Доклад о положении и правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам".
The Council for National Minorities, created in 1993, is a consultative body of the Romanian Government. Совет по национальным меньшинствам, созданный в 1993 году, является консультативным органом правительства Румынии.
By Council resolution 1995/31 in 1995, the Working Group on Minorities of the Sub-Commission was established. Рабочая группа по меньшинствам Подкомиссии была учреждена в соответствии с резолюцией 1995/31 Совета, принятой в 1995 году.
The existing human rights machinery, including the Working Group on Minorities, has important potential in addressing several minority-related problems. Существующие правозащитные механизмы, включая Рабочую группу по меньшинствам, обладают значительным потенциалом в области урегулирования ряда связанных с меньшинствами проблем.
The five fellows also participated in the eleventh session of the Working Group on Minorities. Эти пять стипендиатов также участвовали в работе одиннадцатой сессии Рабочей группы по меньшинствам.
Issues concerning education were raised in the Working Group on Minorities and the subregional meetings held in 2004. Вопросы, касающиеся образования, обсуждались в Рабочей группе по меньшинствам и на субрегиональных совещаниях в 2004 году.
Minorities were sometimes granted citizenship on condition of assimilation, which undermined the legal regime in place for the protection of minority rights. Меньшинствам иногда предоставляется гражданство при условии ассимиляции, что подрывает правовой режим, установленный в интересах защиты прав меньшинств.
The Working Group on Minorities elected Gudmundur Alfredsson as its Chairperson-Rapporteur. Рабочая группа по меньшинствам избрала своим Председателем-докладчиком г-на Гудмундура Альфредссона.
National minority matters have also been considered in the Sejm, where there has been a National and Ethnic Minorities Committee since 1989. Вопросы национальных меньшинств рассматривались и в сейме, где с 1989 года работает Комитет по национальным и этническим меньшинствам.
With the establishment of a special advisory body - the Council for National Minorities - in 1993, the Government hopes to overcome these problems. Создав в 1993 году специальный консультативный орган, - Совет по национальным меньшинствам - правительство надеется преодолеть эти проблемы.
The establishment of the office of CSCE High Commissioner on National Minorities has helped to strengthen the CSCE's capacity to avert tension and potential conflict. Создание управления Верховного комиссара СБСЕ по национальным меньшинствам помогло укрепить возможность СБСЕ предотвращать напряженность и потенциальный конфликт.
In such a context, bodies like the National Commission on Minorities had an extremely important role to play. В€этой связи чрезвычайно важную роль призваны играть такие организации, как Национальная комиссия по меньшинствам.
There were other United Nations forums, such as the Working Group on Minorities, that would be more appropriate. Существуют другие форумы Организации Объединенных Наций, такие, как Рабочая группа по меньшинствам, которые могут оказаться более подходящими.
He also addressed the fourth session of the Sub-Commission's Working Group on Minorities about his mandate. Он также выступил на четвертой сессии Рабочей группы по меньшинствам Подкомиссии по вопросу своего мандата.
Nevertheless, the fourteenth periodic report contained approximate data collected by the Parliamentary Commission on National and Ethnic Minorities and also by various minority associations. Вместе с тем в последнем периодическом докладе содержатся примерные данные, собранные Парламентской комиссией по этническим меньшинствам и различными ассоциациями меньшинств.
In the United Nations, cooperation can take place through the Working Group on Minorities. В рамках Организации Объединенных Наций сотрудничество может осуществляться через Рабочую группу по меньшинствам.
They have made valuable contributions to the deliberation on the work and have actively contributed to the preparation of the UN Guide for Minorities. Они уже внесли ценный вклад в обсуждение проводимой работы и активно содействовали подготовке "Справочника Организации Объединенных Наций по меньшинствам".
The Working Group on Minorities is a forum for dialogue between representatives of minority communities and Governments on situations of common interest and concern. Рабочая группа по меньшинствам является форумом для диалога между представителями общин меньшинств и правительств по вопросам, вызывающим общую заинтересованность и обеспокоенность.
The Declaration had no follow-up mechanism in place until the establishment of the Working Group on Minorities in 1995. До создания в 1995 году Рабочей группы по меньшинствам Декларация не имела механизма по контролю за ее осуществлением.
He noted that reference was made in the resolutions to the United Nations Guide for Minorities. Он подчеркнул, что в резолюциях содержится ссылка на справочник Организации Объединенных Наций по меньшинствам.
OHCHR implemented the recommendation of the Commission on Human Rights which called for greater participation of minority representatives in the Working Group on Minorities. УВКПЧ выполнило рекомендацию Комиссии по правам человека, призвавшей к расширению участия представителей меньшинств в деятельности Рабочей группы по меньшинствам.
Mr. Bengoa expressed the view that the recommendations of the seminar should be discussed at the next session of the Working Group on Minorities. Г-н Бенгоа выразил мнение о том, что следует обсудить рекомендации семинара на предстоящей сессии Рабочей группы по меньшинствам.
The United Nations Guide for Minorities was launched on 1 September 2001 in Durban, by the High Commissioner for Human Rights. Руководство Организации Объединенных Наций по меньшинствам было обнародовано 1 сентября 2001 года в Дурбане Верховным комиссаром по правам человека.