Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинствам

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинствам"

Примеры: Minorities - Меньшинствам
Children belonging to national minorities in the Slovak Republic receive education and instruction in the areas where the given national minority traditionally lives. Дети, принадлежащие к национальным меньшинствам, получают в Словакии образование и обучаются в тех районах, где традиционно проживает соответствующее национальное меньшинство.
The Joint Industrial Labour Council will publish the interim evaluation of the minorities agreement in the autumn of 1998. Осенью 1998 года Объединенный промышленно-трудовой совет опубликует предварительный отчет о выполнении соглашения по меньшинствам.
Approximately 20 per cent of them belonged to ethnic minorities. Около 20% из них относились в этническим меньшинствам.
The number of students belonging to ethnic minorities reflects the structure of the country's population fairly well. Число слушателей, относящихся к этническим меньшинствам, вполне точно отражает структуру населения страны.
Organizations of citizens belonging to national minorities participating in the elections shall be legally assimilated to political parties with respect to electoral operations. Для целей проведения выборов организации граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам, которые участвуют в выборах, с юридической точки зрения приравниваются к политическим партиям.
Romanian citizens belonging to the various national minorities are also represented in the local public administration. Румынские граждане, принадлежащие к различным национальным меньшинствам, представлены также в местных органах управления.
Some additional points may be made here concerning the exercise of the freedom of religion by members of national minorities. Здесь можно было бы представить некоторые дополнительные соображения, касающиеся осуществления права на свободу религии лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам.
Some 100 new places of worship for members of national minorities are currently under construction. В настоящее время ведется строительство около 100 новых культовых сооружений, предназначенных для лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
Statistics on churches whose members belong to national minorities will be found in annex 3. В приложении З приводятся статистические данные о религиозных культах, представители которых принадлежат к национальным меньшинствам.
Between 1992 and 1996 the Ministry funded some 200 cultural activities for members of national minorities. За период 1992-1996 годов министерство культуры профинансировало около 200 культурных мероприятий для лиц, относящихся к национальным меньшинствам.
Paragraphs 80 to 90 of the report provided a particularly interesting and comprehensive review of case law relating to minorities and racial discrimination. В пунктах 80-90 доклада содержится особо интересная информация и всесторонний обзор прецедентного права, относящегося к меньшинствам и расовой дискриминации.
No information had been provided in the reports on how women from ethnic minorities fared with respect to health status. В докладах не представлена информация о том, как питание женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, отражается на их здоровье.
Mr. PROCHACKA (Slovakia) said a number of questions had concerned the protection of persons belonging to national minorities. Г-н ПРОХАЦКА (Словакия) отмечет, что ряд вопросов касались защиты лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
Lord COLVILLE remarked that the religious rights of persons belonging to minorities was dealt with in question 9. Лорд КОЛВИЛЛ отмечает, что религиозные права лиц, принадлежащих к меньшинствам, рассматриваются в вопросе 9.
Complaints were received from members of the national minorities as well as from minority aliens living in the country. Жалобы поступают от представителей национальных меньшинств, а также от относящихся к меньшинствам иностранцев, проживающих в стране.
The choice of a federal State structure within cultural plurality implies respect and tolerance for linguistic minorities. Выбор структуры федеративного государства с учетом культурного многообразия предполагает уважение и терпимость по отношению к языковым меньшинствам.
Persons belonging to national minorities have the right to freely express, foster and develop their identity and national features. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою самобытность и национальные особенности.
Furthermore, persons belonging to national minorities can file their writs and other documents in their mother tongue. Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут представлять свои заявления и другие документы на родном языке.
This problem is only present among the Albanian minority, while among the remaining minorities the coverage of pupils in secondary education is traditionally complete. Эта проблема характерна лишь для албанского меньшинства; по остальным меньшинствам охват учащихся системой средней школы традиционно является полным.
(b) A noticeable absence of females in the overall number of pupils of national minorities that go to secondary education. Ь) заметным отсутствием девочек в общем контингенте принадлежащих к меньшинствам учащихся, поступающих в средние школы.
The projects are as a rule submitted by associations of citizens belonging to national minorities. Эти проекты обычно осуществляются по инициативе ассоциаций граждан, принадлежащих к национальным меньшинствам.
The Charter (article 25) provides for the right of persons belonging to national minorities to develop their own culture. Хартия (статья 25) предусматривает право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, на развитие своей собственной культуры.
Concrete culture-related activities of persons belonging to national minorities are subject to special legislation regulating certain activities in the sphere of culture. Конкретные культурные мероприятия в интересах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, регламентируется специальным законодательством о некоторых видах деятельности в сфере культуры.
The Ministry of Culture has also funded projects submitted by persons belonging to other national minorities, e.g. Greeks and Croats. Министерство культуры осуществляет также финансирование проектов, представленных лицами, принадлежащими к другим национальным меньшинствам, например греками и хорватами.
In Armenia, the respect for ethnic minorities extends in equal measure to people of other nationalities. Уважительное отношение в Армении к этническим меньшинствам в равной мере распространяется и на лиц других национальностей.