| That applies equally to those indicted who may happen to be living in Serbia today. | Это в равной степени относится к лицам, которым предъявлены обвинения и которые в настоящее время, возможно, проживают в Сербии. |
| Some critics consider even now that the United Nations may have enhanced a system that was already obsolete as a document management system. | Некоторые критики даже считают, что сегодня Организация Объединенных Наций, возможно, усовершенствовала систему, которая уже является устаревшей в качестве системы управления документацией. |
| The Habitat Urban Indicators Programme is currently working in 263 cities, many of which may eventually join the capacity-building programme. | Программа применения показателей городского развития Хабитат в настоящее время осуществляется в 263 городах, многие из которых в конечном итоге, возможно, присоединятся к программе укрепления потенциала. |
| Participants were concerned that the political will to establish systematic cooperation for development may have reached a peak in Monterrey. | По мнению участников, наиболее сильно политическая воля к установлению систематического взаимодействия в целях развития проявилась, возможно, в Монтеррее. |
| Delegations may wish to inform the UNCTAD secretariat about their needs for advisory services and capacity building in the area of consumer protection. | Делегации, возможно, пожелают сообщить секретариату ЮНКТАД об их потребностях в консультативных услугах и услугах по укреплению потенциала в области защиты интересов потребителей. |
| The Assembly may wish to take note of the present report and approve the proposal contained in paragraph 24. | Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад и одобрить содержащиеся в пункте 24 предложения. |
| The Working Party may wish to decide how to proceed with the discussion and adoption of the new Protocol. | Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение относительно обсуждения и принятия этого нового протокола. |
| Arrangements for providing security to United Nations personnel are under review and may lead to a supplementary request. | Система обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций пересматривается, в результате чего, возможно, будут испрошены дополнительные ресурсы. |
| Indeed, participants in the dialogue may wish to pay special attention to the following points. | Участники диалога, возможно, пожелают уделить особое внимание перечисленным ниже вопросам. |
| Perhaps my comments may sound a little harsh, but I think they are realistic. | Возможно, мои замечания прозвучали несколько жестко, но они, по-моему, отвечают действительности. |
| The General Assembly may wish to review the appropriate ratio of Inspectors to research staff. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении числа инспекторов и технических сотрудников. |
| As a result, some refugees may have returned prematurely to unsafe areas of Burundi in search of food. | В результате некоторые беженцы, возможно, преждевременно вернулись в небезопасные районы Бурунди в поисках продовольствия. |
| Old assumptions about family networks and socialization may no longer hold true in this context. | В этом контексте старые представления о семейных узах и общине, возможно, уже не соответствуют действительности. |
| WP. may adopt a more restrictive resolution prohibiting the use of MPs unless they are installed in the car. | WP., возможно, примет резолюцию, имеющую более ограничительный характер и запрещающую использование МТ, за исключением стационарных МТ, установленных в автомобиле. |
| There are certain procedures that may have been understandable during the cold war period. | Существуют определенные процедуры, которые, возможно, были объяснимы в период холодной войны. |
| However, let me raise two points which Council members may deem worth considering. | Однако позвольте мне поднять два вопроса, которые члены Совета, возможно, сочтут достойными внимания. |
| The Working Group may also wish to consider whether any mandatory provisions should be expressly indicated in draft paragraph 5. | Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, следует ли в проекте пункта 5 прямо указать на какие-либо императивные положения. |
| Under these circumstances WP. may adopt a resolution banning the use of MPs while driving altogether. | В этих условиях WP., возможно, примет резолюцию, запрещающую использование любых МТ при вождении. |
| These projections may have to be revised. | Эти прогнозы, возможно, придется пересмотреть. |
| There is also the risk that the recommendations may not provide the best value-for-money solutions. | Существует также вероятность того, что в рекомендациях, возможно, предлагаются не самые эффективные с финансовой точки зрения решения. |
| The Ad Hoc Committee may wish to revisit this list after it has discussed the definitions article. | Специальный комитет, возможно, пожелает вернуться к этому перечню после обсуждения статьи, содержащей определения. |
| A needs assessment is currently being finalized, the results of which may necessitate a request for additional supplemental funds. | Сейчас завершается оценка потребностей, по результатам которой, возможно, будет подготовлен запрос о выделении дополнительных средств. |
| Member States may wish to conclude similar agreements with the Tribunal. | Государства-члены, возможно, пожелают заключить аналогичные соглашения с Трибуналом. |
| It is hoped that it may also facilitate linkages with programmes developed by regional economic commissions, other United Nations bodies, and partners. | Выражается надежда, что она, возможно, также будет содействовать развитию связей с программами, разработанными региональными экономическими комиссиями, другими органами Организации Объединенных Наций и партнерами. |
| The Meeting may wish to consider these priorities. | Совещание, возможно, пожелает рассмотреть эти приоритеты. |