The SC may invite potential partners to provide additional support to the forum, and may consider undertaking joint activities for the forum with partners and other stakeholders. |
ПК, возможно, обратится к потенциальным партнерам с призывом оказывать форуму дополнительную поддержку и, возможно, рассмотрит вопрос о проведении совместных мероприятий для форума с партнерами и другими заинтересованными кругами. |
Who may or may not have been a robot. |
Который возможно, а возможно и не был роботом. |
While the commentary may explain this matter, this recommendation may not need to state it.] |
Поскольку данный вопрос можно разъяснить в комментарии, в настоящей рекомендации, возможно, нет необходимости констатировать это.] |
In this context, the Colloquium may wish to consider defining the PPPs transactions that any future work to such end may address. |
В этом контексте участники коллоквиума, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об определении операций ГЧП, который может быть затронут в рамках любой будущей работы в этой области. |
These measures may reduce emissions and increase safety of road vehicles, but may not lead to a more sustainable transport system as a whole. |
Эти меры могут содействовать сокращению выбросов и повышению безопасности дорожных транспортных средств, но, возможно, не приведут к повышению устойчивости транспортной системы в целом. |
Meaning that one day, you may or may not become Daniel's wife, but I will always be his mother. |
В том смысле, что когда-нибудь ты, возможно, уже не будешь женой Дэниела, но я навсегда останусь его матерью. |
Although proceedings may have been conducted correctly in other respects, their excessive duration may in practice have caused non-realisation of rights within a reasonable time. |
Хотя слушания, возможно, проводились должным образом в других отношениях, их чрезмерная затянутость может на практике привести к неосуществлению прав в разумный период времени. |
While this may enhance the overall profitability of a firm, it may also imply reduced tax revenue for the home economy. |
Хотя это может приводить к повышению общей прибыльности компании, с другой стороны, при этом возможно и сокращение налоговых поступлений для страны базирования. |
This may not be the most audacious approach, but it may have the merit of being realistic. |
Такой подход возможно и не является самым удачным, но он имеет то преимущество, что является реалистичным. |
The Security Council may wish to consider introducing a biennial report on the overall implementation of the system-wide action plan, which may also be submitted to the General Assembly. |
Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о представлении двухгодичного доклада об общем осуществлении общесистемного плана действий, который может также представляться Генеральной Ассамблее. |
However, as the existing Corridor layout may become obsolete after the EU enlargement, it may have to be adapted to the new situation. |
Однако, поскольку после расширения ЕС нынешний план развития коридоров может утратить актуальность, его, возможно, потребуется скорректировать применительно к новой ситуации. |
The Meeting may also wish to revisit topics that have already been discussed at previous sessions, which may benefit from further in-depth discussion or consideration from some special perspective. |
Кроме того, Совещание, возможно, пожелает вновь обратиться к темам, которые уже обсуждались на предыдущих сессиях и углубленное изучение или рассмотрение которых под каким-либо особым углом зрения могло бы быть полезным. |
At present, it is uncertain how many of these persons will actually be indicted, since some of them may have died and others may never be found. |
В настоящее время неясно, скольким из этих лиц будет предъявлено обвинение по обвинительному акту, поскольку одних из них, возможно, уже нет в живых, а кого-то еще не удастся найти. |
8.7 Contingent assets are not recognized in financial statements, since this may result in the recognition of income that may never be realized. |
8.7 Условные активы не учитываются в финансовой отчетности, поскольку в ином случае может быть показан доход, который, возможно, никогда не будет получен. |
Some countries may wish to have only persons in owner-occupied dwellings respond to questions on this topic, particularly since many tenants and other respondents may not be able to respond accurately. |
Некоторые страны, возможно, пожелают задавать этот вопрос только лицам, проживающим в жилищах, занимаемых владельцами, особенно с учетом того, что многие квартиросъемщики и другие респонденты, вероятно, не смогут представить точный ответ. |
This means that funds reported as "expended" may not have been actually spent, but may have been committed for a specific activity or purpose. |
Это означает, что средства, учтенные как "израсходованные", на самом деле, возможно, не израсходованы, а зарезервированы для конкретной деятельности или цели. |
Bigfoot may or may not be real, but I choose to live in a world where anything is possible. |
Бигфут может существовать или нет, но я хочу жить в мире, где все возможно. |
Louis may or may not have helped Allison, but he has betrayed you, me, and this entire firm. |
Возможно, Луис помогал Элисон, или нет, но он предал меня, тебя и всю фирму. |
Now as you may or may not know, |
Теперь, как вы возможно знаете или нет, |
The Working Group may wish to provide guidance on the development of specific and tailored anti-corruption safeguards in those sectors that may face greater vulnerability to corruption. |
Рабочая группа, возможно, пожелает предоставить свои рекомендации относительно принятия конкретных, специально разработанных антикоррупционных защитных мер в тех секторах, которые в большей степени подвержены коррупции. |
You may or may not know this, but I'm a sleepwalker. |
Возможно, ты не знал, но я - лунатик. |
The Working Party may consider the result of this first joint meeting and may decide on any follow-up activities for inclusion into its programme of work. |
Рабочая группа, возможно, рассмотрит результаты работы этого первого совместного совещания и, возможно, примет решение в отношении последующих мероприятий для включения в свою программу работы. |
However, export restraints may also have an adverse impact on domestic producers and may harm regional and global food security. |
В то же время экспортные ограничения, возможно, неблагоприятно сказались на положении внутренних производителей и, возможно, нанесли ущерб продовольственной безопасности на региональном и глобальном уровнях. |
Its disadvantage is that audiences may wrongly believe a concealed assistant to have released the escapologist, whom they may not have seen struggle. |
Недостатком является то, что зрители могут ошибочно предполагать наличие помогающего ассистента, которого они, возможно, не видят. |
The island may have been named after Arthur Catt, a pirate, or the name may refer to its one-time large population of feral cats. |
Возможно, остров был назван в честь пирата Артура Катта (англ. Arthur Catt), либо название может иметь отношение к кошкам семейства кошачьих, множество которых одно время водилось там. |