| Meanwhile, private companies may have to assume greater responsibility for their own actions. | Тем не менее частные компании, возможно, должны будут взять на себя большую часть ответственности за свои действия. |
| Those organs within the United Nations that focus on democratization may wish to give special consideration to this recommendation. | Органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами демократизации, возможно, пожелают рассмотреть эту рекомендацию с особым вниманием. |
| In the light of these conclusions, States may wish to consider ways to address the issue of trafficking in human organs. | С учетом этих выводов государства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о путях решения проблемы незаконного оборота органов человека. |
| The Board may wish to endorse the evaluation policy and adopt a decision. | Совет, возможно, пожелает одобрить политику в области оценки и принять соответствующее решение. |
| It is reported that the conditions of their detention are extremely harsh and that they may not be receiving essential medication. | Сообщается, что условия их содержания крайне тяжелые, и эти лица, возможно, не получают элементарной медицинской помощи. |
| The Commission may wish to encourage States and organizations that have not yet done so, to submit their views. | Комиссия, возможно, пожелает призвать государства и организации, которые еще не сделали этого, сообщить свои мнения. |
| The Working Group may also wish to consider whether any requirement for a certain level of financing should be included in the prequalification invitation or documents. | Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли включить какое-либо требование в отношении определенного уровня финансирования в приглашение к предквалификационному отбору или в предквалификационную документацию. |
| The Working Group may alternatively wish to consider including this provision in draft article 20 of the revised Model Law. | В качестве иного варианта Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении этого положения в проект статьи 20 пересмотренного Типового закона. |
| The Working Group may wish to incorporate a cross reference to article 23. | Рабочая группа, возможно, пожелает включить перекрестную ссылку на статью 23. |
| Of course, States enacting the recommendations of the Guide may wish to consider permitting registration of security rights in existing intellectual property registries. | Разумеется, государства, принимающие рекомендации Руководства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о разрешении регистрации обеспечительных прав в существующих реестрах интеллектуальной собственности. |
| Addressing the above tasks may not be feasible given the levels of resources allocated to the work of the Commission. | Возможно, решение вышеуказанных задач окажется практически неосуществимым, учитывая объемы ресурсов, выделяемых для деятельности Комиссии. |
| The Working Group may wish to consider the interplay between this approach and the final clauses. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о взаимосвязи между этим подходом и заключительными положениями. |
| AC. may wish to consider a proposal on this subject, if available. | АС.З, возможно, пожелает рассмотреть предложение по этому вопросу, если таковое будет получено. |
| The Assembly may therefore wish to consider a revision of the policy stated in its resolution 42/214. | В связи с этим Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о внесении изменения в руководящий принцип, изложенный в ее резолюции 42/214. |
| The Meeting of the Parties may wish to formally adopt the rules of procedure as annexed to this document. | Первое совещание Сторон, возможно, пожелает официально утвердить правила процедуры, приводимые в приложении к настоящему документу. |
| The Meeting of the Parties may wish to formally adopt the draft decision on financial arrangements to support the implementation of the Protocol. | Совещание Сторон, возможно, пожелает официально принять проект решения о финансовых механизмах по поддержке осуществления Протокола. |
| The Forum may wish to consider and agree on the manner in which the discussion will be continued. | Форум, возможно, пожелает рассмотреть и согласовать вопрос о ходе дальнейших обсуждений. |
| The Commission may wish to review progress and comment on future direction of work in services statistics. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть достигнутый прогресс и высказать замечания в отношении дальнейших направлений работы в сфере статистики услуг. |
| The Working Group may wish to retain the term "direct solicitation", as the alternative to open solicitation. | Рабочая группа, возможно, пожелает сохранить термин "прямое привлечение" в качестве альтернативы открытому привлечению. |
| The Working Group may also wish to consider whether this latter element should become a mandatory requirement for the solicitation documents. | Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли данный последний элемент стать обязательным требованием в отношении тендерной документации. |
| The Working Group may wish to consider that such an option should also exist in other methods of procurement. | Рабочая группа, возможно, пожелает учесть, что такой вариант должен также существовать в отношении других методов закупок. |
| Legal recourse may also be sought. | Возможно также привлечение к судебной ответственности. |
| This new system explicitly recognizes that an operator household may not receive all the income generated by its farm business. | В новой системе четко признается тот факт, что домохозяйство-оператор, возможно, не получает весь доход, поступающий от его фермерского предприятия. |
| The commentary to recommendation 65 discusses three ways in which an enacting State may wish to address the matter. | В комментарии к рекомендации 65 рассматриваются три способа, посредством которых принимающее законодательство государство, возможно, пожелает урегулировать этот вопрос. |
| A further issue the Working Group may wish to consider with respect to intermingling of assets relates to the question of ownership. | Другой темой, которую Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть в связи с переплетением активов, является вопрос о собственности. |