| Those countries may deserve special attention. | Эти страны, возможно, заслуживают особого внимания. |
| Parties may wish to comment on this trend. | Стороны, возможно, пожелают представить свои замечания по этому вопросу. |
| This project may consider IMIS Release 3 as an alternative. | В рамках этого проекта, возможно, в качестве альтернативного варианта будет рассмотрена возможность использования третьей очереди ИМИС. |
| Administrative improvements for international procurement may save up to seven weeks in placing orders with suppliers. | Усовершенствование административных процедур закупочной деятельности на международном уровне, возможно, позволит выиграть до семи недель в сроках размещения заявок у поставщиков. |
| Consultations among preference-giving countries may serve to promote burden sharing. | Вопрос о распределении бремени, возможно, следует решать в ходе консультаций между предоставляющими преференции странами. |
| Delegates may wish to consider this issue in their written market reports. | Делегаты, возможно, также пожелают затронуть этот вопрос о своих письменных сообщениях о положении на рынках. |
| Point for decision: The Committee may wish to consider terminating this activity. | Вопросы, требующие принятия решения: Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о прекращении этой деятельности. |
| The lowest common denominator may prevail. | Возможно, будет превалировать самый низкий общий знаменатель. |
| The CSD may wish to recommend future work on some of these issues. | КУР, возможно, пожелает вынести рекомендации в отношении дальнейшей работы по некоторым из этих вопросов. |
| Older vehicles may have been reclassified. | Классификация более старых транспортных средств, возможно, была изменена. |
| These materials may find future use as catalysts, superconductors, hydrogen storage materials or photovoltaics. | Эти материалы, возможно, найдут в будущем применение в качестве катализаторов, сверхпроводников, материалов для хранения водорода или фотоэлементов. |
| A policy maker may want to know how the latter proposition can be verified. | Лицо, принимающее политические решения, возможно, пожелает узнать, каким образом можно проверить достоверность этого последнего предположения. |
| It may wish to decide on additional reforms. | Возможно, она пожелает принять решение о проведении дополнительных реформ. |
| Some may have thought that time would consign this question to oblivion. | Кое-кто, возможно, думал, что со временем этот вопрос будет предан забвению. |
| Its coverage may expand in 1998 to cover other environmental concerns. | В 1998 году в данном разделе, возможно, будут охвачены новые экологические проблемы. |
| The State party may wish to consider requesting further international assistance in this area. | Государство-участник, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы обратиться в этой области за дополнительной международной помощью. |
| The Security Council should not rush to decisions that may later cause regret. | Совету Безопасности не следует торопиться с принятием решений, о которых впоследствии, возможно, придется пожалеть. |
| Delegates may wish to put questions to both delegations. | Делегаты, возможно, пожелают задать вопросы по этим исследованиям представителям этих двух делегаций. |
| However, the foundations for future improvements may have been laid. | Вместе с тем вполне возможно, что это заложило основу для дальнейшего прогресса. |
| Cohabitation may thus be a prelude or an alternative to marriage. | Таким образом, сожительство является, возможно, прелюдией к браку или альтернативой ему. |
| The Commission may wish to cover this. | Комиссия, возможно, пожелает включить такие положения в статут. |
| The Council and other functional commissions may wish to consider adopting this practice. | Совет и другие функциональные комиссии, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о внедрении такой же практики. |
| The convention may wish to explain its considerations and purposes. | В тексте конвенции, возможно, следует изложить лежащие в ее основе соображения и ее цели. |
| Tunisia may therefore be progressing towards de facto abolitionist status. | Поэтому Тунис, возможно, приближается к статусу государств, де-факто отменивших смертную казнь. |
| This draft may prove more acceptable to some than the Protocol. | Этот проект, возможно, окажется для ряда Сторон более приемлемым, чем протокол. |