| The paradox may, however, be superficial. | Однако этот парадокс является, возможно, кажущимся. |
| This, together with an assessment of the present situation, may call for a follow-up report. | Возможно, потребуется представить новый доклад, содержащий указанную информацию, а также оценку существующего положения. |
| The General Assembly may wish to consider the views of IMF on these issues of mutual concern. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть высказанное МВФ мнение по этим вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| Some small enterprises may fail in trying to make the transition to market economies. | Некоторым мелким предприятиям, возможно, не удастся осуществить переход к рыночной экономике. |
| The necessary financing may never be attained, which has prompted the Commission to come up with alternative means of compensation. | Необходимых финансовых средств, возможно, в наличии не будет никогда, поэтому Комиссия стала рассматривать альтернативные средства компенсации. |
| Many administrative obstacles, which may appear insignificant at first, also hinder returns owing to their cumulative effect. | Мешают возвращению - в силу совокупного эффекта своего действия - и многие препятствия административного характера, на первый взгляд, возможно, представляющиеся несущественными. |
| During 1998-1999, the Department will continue to carry out its responsibilities with respect to those complex emergencies which may continue into the next biennium. | В период 1998-1999 годов Департамент будет продолжать выполнение своих обязанностей в отношении указанных сложных ситуаций, которые, возможно, будут существовать и в следующем двухгодичном периоде. |
| The draft Convention may not be perfect; however, it is useful and fills an important gap in our existing treaties. | Проект Конвенции, возможно, не является совершенным; однако он является полезным и заполняет важный пробел в существующей у нас системе договоров. |
| Research companies in the private sector may not find this kind of research a promising source of profit. | Частным исследовательским компаниям такого рода исследования, возможно, не покажутся многообещающим источником доходов. |
| Perhaps the United States, Canada and other like-minded States may also form a separate group. | Возможно, Соединенные Штаты, Канада и другие государства-единомышленники могли бы также сформировать отдельную группу. |
| Regrettably, certain components of the proposed Programme may not be in full compliance with such obligations. | К сожалению, некоторые компоненты предлагаемой Программы, возможно, не полностью соответствуют таким обязательствам. |
| Such support may help explain the lack of consistent international condemnation of this phenomenon. | Такая поддержка, возможно, поможет объяснить отсутствие последовательного осуждения этого явления международным сообществом. |
| The Executive Committee may wish to assert this obligation, as well as to support its implementation wherever obstacles exist. | Исполнительный комитет, возможно, пожелает подтвердить это обязательство, а также содействовать в его осуществлению там, где существуют препятствия. |
| They found that Aboriginal peoples may have maintained continued links with that land under traditional law. | Было установлено, что согласно нормам обычного права коренные народы, возможно, сохранили неразрывные связи с этой землей. |
| A lowering of the tax rates may thus be called for. | В этой связи, возможно, потребуется принятие мер по снижению налоговых ставок. |
| Several other countries may conduct surveys during 1997-1998, possibly as part of a second round of fertility and family surveys. | Ряд других стран, возможно, проведут обследования в течение 1997-1998 годов в ходе второго цикла обследований рождаемости и семей. |
| Given the diversity and complexity of the sector, they provide interesting insights that may help understand different aspects of this phenomenon. | Учитывая многообразный и сложный характер этого сектора, они представляют его в интересном ракурсе, что, возможно, поможет пониманию различных аспектов этого явления. |
| Mr. YUTZIS stressed that the word "may" should be deleted. | Г-н ЮТСИС настаивает на исключении слова "возможно". |
| Ms. ZOU Deci and Mr. RECHETOV also suggested that the word "may" should be deleted. | Г-жа ЧЖОУ и г-н РЕШЕТОВ также предлагают исключить слово "возможно". |
| The Authority may wish to address this matter. | Возможно, Ассамблея пожелает рассмотреть этот вопрос. |
| The Commission may wish to identify modalities for the implementation of the Declaration. | Комиссия, возможно, пожелает определить методы осуществления Декларации. |
| The Commission may wish to endorse the recommendations made by the Warsaw Conference in that respect. | Комиссия, возможно, пожелает одобрить рекомендации Варшавской конференции по этому вопросу. |
| The General Assembly at its special session may wish to consider a different schedule. | Генеральная Ассамблея на своей специальной сессии, возможно, пожелает рассмотреть другой график. |
| It may also be necessary to designate appropriate agencies with the required capacity and expertise to facilitate the negotiation of regional sustainable development agreements. | Возможно, потребуется также назначить соответствующие учреждения, располагающие необходимым потенциалом и опытом, в целях содействия проведению переговоров в отношении региональных соглашений об устойчивом развитии. |
| Present use patterns and withdrawals may not be sustainable, and water scarcity can become the limiting factor to economic growth. | Нынешние системы водопользования и водопотребления, возможно, не являются рациональными, и дефицит водных ресурсов может стать фактором, сдерживающим экономический рост. |