| Noting that other international organizations and Governments may have useful information to provide on programmes in that area, | отмечая, что другие международные организации и правительства, возможно, располагают полезной информацией по программам в этой области и могут предоставить ее, |
| Should the Assembly require more comprehensive data, it may wish to consider requesting further recruitment campaigns with additional resources. | Если Ассамблее потребуются более подробные сведения, она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о проведении последующих кампаний по набору кадров с выделением дополнительных ресурсов. |
| The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает дать дополнительные указания в этой связи. |
| Economic and environmental challenges may pose an even greater threat to world peace. | Еще большую угрозу миру на Земле, возможно, представляют неблагоприятные экономические и экологические факторы. |
| The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next meeting of States parties of each treaty. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает направить настоящий доклад председателю следующего совещания государств-участников каждого договора. |
| Consequently, the Court may wish not to overstretch its work schedule in the field at any given time. | Соответственно, Суд, возможно, пожелает сделать более напряженным свой график работы на местах в любой заданный период времени. |
| It may not be realistic to hope that these reforms will be realized this week or in the months to come. | Возможно, нереалистично надеяться на то, что эти реформы будут осуществлены на этой неделе или в предстоящие месяцы. |
| Its principles have their roots in African traditions and processes that may not necessarily translate easily to other situations. | Его принципы коренятся в африканских традициях и процессах, которые, возможно, не всегда легко перенести на другие ситуации. |
| But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. | Но всего этого, возможно, недостаточно, если мы хотим добиться успеха и спасти грядущие поколения от ужасов войны. |
| That was just last Friday, so members may not yet have seen it. | Оно было направлено лишь в прошлую пятницу, поэтому, возможно, не все члены Комитета ознакомились с ним. |
| Representatives may have noted one change as compared with this year's programme of work and timetable. | Представители, возможно, заметили одно изменение по сравнению с программой и графиком работы этого года. |
| It follows that it may not totally address the concerns raised previously by my delegation and others. | Это означает, что он, возможно, не решает в полной мере всех проблем, о которых говорили делегация моей страны и другие делегации. |
| The elaboration of a draft instrument on the topic may therefore require substantial progressive development of the law in addition to codification. | В силу этого разработка проекта документа по этой теме, возможно, потребует существенного прогрессивного развития права в дополнение к кодификации. |
| The General Assembly may also wish to invite Member States to invest in building up the capacity of the required health systems. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также призвать государства-члены направлять инвестиции на укрепление потенциала необходимых систем здравоохранения. |
| The Assembly may therefore wish to consider: | Таким образом, Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть возможность принятия следующих мер: |
| UNICEF may not engage in such transactions in the absence of a memorandum of understanding. | ЮНИСЕФ, возможно, не участвует в совместной закупочной деятельности ввиду отсутствия меморандума о взаимопонимании. |
| The parties to a conflict may not always perceive an effective peacekeeping operation as being in their interest. | Стороны в конфликте, возможно, не всегда воспринимают эффективно проводимую операцию по поддержанию мира как отвечающую своим интересам. |
| The Assembly may wish to guide the Convention on a way forward. | Ассамблея, возможно, пожелает обеспечить дальнейшее руководство работой Комиссии. |
| The Assembly may wish to support this move aimed at protecting the Convention budget against the negative impact of currency fluctuation. | Ассамблея, возможно, пожелает поддержать это решение, призванное защитить бюджет Конвенции от негативных последствий колебаний валютных курсов. |
| The services could be particularly beneficial for small entities that may not have access to the diverse range of oversight skills OIOS can provide. | Услуги могут быть особенно полезны небольшим организациям, которые, возможно, не имеют доступа к специалистам по надзору разного профиля, которыми располагает УСВН. |
| Conducting eight triennial reviews annually may not be the most efficient use of resources. | Проведение восьми трехгодичных обзоров ежегодно, возможно, не является самым эффективным способом использования ресурсов. |
| The General Assembly may wish to bear the foregoing in mind should it revisit this matter. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает учесть вышеизложенное в случае, если она вернется к рассмотрению этого вопроса. |
| It may become more cost-effective to rent two office locations close to one another. | Возможно, с точки зрения затрат окажется более эффективной аренда служебных помещений в двух местах, расположенных близко друг от друга. |
| This may also have resulted from a lack of proper planning as regards needs (Procurement Service at United Nations Headquarters). | Возможно, это также является результатом ненадлежащего планирования потребностей (Служба закупок в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций). |
| The General Assembly may wish to transmit this recommendation and the underlying analysis to the Council of ICAO. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает препроводить эту рекомендацию и информацию о лежащем в ее основе анализе Совету ИКАО. |