| UNHCR may move out of common premises. | УВКБ, возможно, покинет общие помещения. |
| Public investment may account for most of the growth of investment in 1996. | В наибольшей степени прирост объема инвестиций в 1996 году, возможно, придется на государственные капиталовложения. |
| Although the measures may have prevented a sharper contraction in the economy, they have not yet brought about economic recovery. | Хотя эти меры, возможно, предотвратили более резкий спад в экономике, они пока не позволили добиться экономического оживления. |
| The Commission may wish to systematize the exchange of information and experiences by creating a list of experts from different States. | Комиссия, возможно, пожелает систематизировать обмен информацией и опытом путем составления списка экспертов из различных государств. |
| The Commission may wish to consider possible measures to match the programme development with the availability of funds. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии возможных мер, с тем чтобы обеспечить развитие программы финансовыми средствами. |
| The Commission may wish to encourage further action and problem-oriented research and exchange of experiences on capacity-building. | Комиссия по устойчивому развитию, возможно, пожелает обратиться с призывом к проведению дальнейших исследований, ориентированных на конкретные мероприятия и проблемы, а также к обмену опытом по созданию потенциала. |
| The Commission may wish to encourage and monitor ongoing donor efforts to increase donor coordination on capacity-building issues. | Комиссия, возможно, пожелает стимулировать и контролировать нынешние усилия доноров в целях расширения координации их деятельности по проблемам создания потенциала. |
| The Commission on Sustainable Development may wish to return to this subject for fuller consideration at its sixth session. | Комиссия по устойчивому развитию, возможно, пожелает вернуться к этому вопросу для более полного его обсуждения на своей шестой сессии. |
| Based on the previous sections of the present report, the Commission may wish to consider the recommendations and proposals for action described below. | На основании предыдущих разделов настоящего доклада Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть нижеприведенные рекомендации и предложения в отношении действий. |
| It may not always be plausible to suggest that all conflicts in Africa have their roots in economic difficulties only. | Возможно, не всегда уместно считать, что в основе всех конфликтов в Африке лежат лишь экономические трудности. |
| The Commission may wish to indicate the issues that should be contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly. | Комиссия, возможно, пожелает указать те вопросы, которые должны быть отражены в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее. |
| The Administrative Committee may wish to consider the state of implementation of Phase II of the TIR revision process. | Административный комитет, возможно, пожелает рассмотреть положение дел с осуществлением этапа II процесса пересмотра МДП. |
| The delegations may wish to discuss ways of making better use of the studies. | Делегации, возможно, пожелают обсудить пути более эффективного использования результатов исследований. |
| The Committee may wish to define the need for operational activities and financial requirements. | Комитет, возможно, пожелает выявить потребность в оперативной деятельности и финансовые потребности. |
| The somewhat differing trends in western European countries may partly be related to political changes with regard to border control. | Эти несколько различающиеся тенденции в странах Западной Европы, возможно, частично обусловлены политическими изменениями в области пограничного контроля. |
| The Conference of European Statistician will review the proposals that it may decide to implement. | Конференция европейских статистиков рассмотрит внесенные предложения и возможно решит осуществить некоторые из них. |
| They may, therefore, wish to respond to question 9. | Поэтому они, возможно, пожелают ответить на вопрос 9. |
| This may eventually occur by additional interference of some of the other above-mentioned factors. | Это, возможно, вызвано дополнительным действием некоторых из вышеуказанных факторов. |
| We have sought information on any national proceedings that may have been undertaken in relation to crimes in Darfur. | Мы пытаемся получить сведения о любых национальных процедурах, которые, возможно, использовались применительно к преступлениям в Дарфуре. |
| Nevertheless, the Working Group on Strategies may wish to consider this as a third option. | В то же время Рабочая группа по стратегиям, возможно, пожелает рассмотреть этот сценарий в качестве третьего варианта. |
| To facilitate this review, the Committee may wish to identify those activities which are directly related to sustainable development. | Для облегчения рассмотрения этих вопросов Комитет, возможно, пожелает определить те виды деятельности, которые непосредственно связаны с вопросами устойчивого развития. |
| If need be, the President may wish to undertake consultations to help ensure the completion of deliberations by the end of the session. | В случае необходимости Председатель, возможно, пожелает провести консультации в целях обеспечения завершения обсуждений по данному пункту до конца сессии. |
| The SBSTA may wish to specifically consider the list and content of the tables provided in addendum 1 to this document. | ВОКНТА, возможно, пожелает конкретно рассмотреть список и содержание таблиц, приводимых в добавлении 1 к настоящему документу. |
| Member States may wish to use their influence with the parties to assist them in the formulation of further steps. | Государства-члены, возможно, пожелают воспользоваться своим влиянием на стороны для оказания им помощи в разработке дальнейших шагов. |
| The Security Council may wish to consider the implications of this important new potential development. | Возможно, Совет Безопасности пожелает рассмотреть последствия этого важного нового потенциального развития событий. |