In this context, the Working Group may also wish to consider including in the revised Model Law provisions on the timing of notifications. |
В этой связи Рабочая группа, возможно, также пожелает включить в пересмотренный текст Типового закона положения о сроках уведомлений. |
This is an inconsistency that the Working Group may wish to eliminate in the revised Model Law. |
Данное несоответствие Рабочая группа, возможно, пожелает устранить в пересмотренном тексте Типового закона. |
The Working Party may wish to consider presentations by invited experts on selected aspects of passenger accessibility in the rail sector. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть сообщения приглашенных экспертов по отдельным аспектам доступности услуг железнодорожного сектора для пассажиров. |
Further extension may only take place if a court delivers another ruling on the deprivation of legal competence following similar legal treatment. |
Дальнейшее продление срока нахождения в больнице возможно только в том случае, если суд вынесет еще одно постановление о лишении пациента право- и дееспособности на основании той же самой правовой оценки. |
International oversight mechanisms may prove to be necessary, and we are prepared to contribute to them. |
При этом, возможно, будет необходимо создать механизмы международного контроля, и мы готовы внести свой вклад в их деятельность. |
The Working Group may wish to consider the amendments to this subparagraph in the light of the provisions on framework agreements. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть изменения к этому подпункту с учетом положений, касающихся рамочных соглашений. |
The General Assembly may thus consider possible options and actions to promote new and renewable energy and to further international cooperation to that end. |
В этой связи Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть возможные альтернативы и меры по содействию более широкому использованию новых и возобновляемых источников энергии и углублению международного сотрудничества в этих целях. |
Member States may also wish to consider the use of ICT to control communicable diseases that threaten the food security of the region. |
Возможно, государства-члены также захотят рассмотреть возможность использования ИКТ для контроля за инфекционными заболеваниями, угрожающими продовольственной безопасности региона. |
Governments may also consider specifically orienting aid-for-trade provisions towards building the capacity of the region's developing countries in this respect. |
Правительства, возможно, также рассмотрят вопрос о том, чтобы предметно ориентировать положения о содействии торговле на наращивание потенциала развивающихся стран региона в этом отношении. |
States parties may wish to use the opportunity to provide "supplementary information" in the article 7 reporting format. |
Государства-участники, возможно, пожелают воспользоваться возможностью для представления "дополнительной информации" в рамках формата отчетности по статье 7. |
In light of recommendations from the CST Bureau, the CST may wish to consider endorsing the proposed draft four-year workplan. |
В свете рекомендаций своего Бюро КНТ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об одобрении предлагаемого проекта четырехгодичного плана работы. |
This kind of punishment, which is served in army prisons, may commence only after a medical examination. |
Применение такого вида наказания в условиях армейских тюрем возможно только после проведения медицинского обследования. |
It is a point which may sound trite, but we believe it bears repeating. |
Возможно, это звучит банально, но, мне кажется, этот момент следует повторить. |
This component may, in fact, be the most important one, as it provides the foundation for all the others. |
Этот компонент, возможно, фактически является наиболее важным, поскольку он обеспечивает основу для всего остального. |
Member States may wish to note that there are precedents for both interest-free loans and outside borrowing. |
Государства-члены, возможно, пожелают принять к сведению прецеденты в отношении как беспроцентных займов, так и внешнего заимствования. |
Building consensus may result from a conscious process of deliberation or evolve gradually from several ad hoc decisions and processes. |
Возможно, что формирование консенсуса станет результатом сознательного процесса обсуждений или же он сложится постепенно из различных конкретных решений и процессов. |
In so doing it may wish to use the comments received from the Government of Slovakia and additional considerations by the Ukrainian delegation. |
При этом она, возможно, пожелает принять к сведению замечания, полученные от правительства Словакии, и дополнительные соображения делегации Украины. |
The Committee may also wish to call attention to the special needs of older women and those with disabilities. |
Комитет, возможно, пожелает также обратить внимание на особые потребности пожилых женщин и женщин-инвалидов. |
The Working Group may wish to consider the need for and location of these provisions. |
Рабочая группа, возможно, сочтет, что эти положения могли бы, в противном случае, содержаться в статье 27. |
It may also wish to provide guidance on issues to be discussed in detail at the first session of the Committee. |
Она, возможно, также представит указания в отношении того, какие вопросы следует детально обсудить на первой сессии Комитета. |
The Working Group may wish to recall its decision to group under draft article 27 all provisions relating to evidence. |
Рабочая группа, возможно, помнит о своем решении объединить в проекте статьи 27 все положения, касающиеся доказательств. |
Given our previous disappointment following Khartoum's violations of many peace agreements, the international community may well understand our suspicions. |
Принимая во внимание наши обманутые надежды после того, как Хартум нарушил многие мирные соглашения, международное сообщество, возможно, хорошо понимает нашу подозрительность. |
The documents and materials of the meeting are available online at: . The Committee may wish to take note of the information. |
Документы и материалы данного совещания размещены по адресу: . Комитет, возможно, пожелает принять к сведению данную информацию. |
By giving their little daughter away to work, her parents may have saved her from starvation. |
Отдав свою маленькую дочку на работу, родители, возможно, спасли ее от голода. |
The Working Group may wish to ensure consistency between this provision and the provisions on pre-selection in proposed article 39. |
Рабочая группа, возможно, пожелает согласовать настоящее положение с положениями о предварительном отборе, содержащимися в предложенном варианте статьи 39. |