| Many of these ideas may have been creative, but they didn't necessarily work. | Многие из этих идей, возможно, были креативными, но необязательно сработали. |
| He nevertheless recognized that some innocent persons may have unintentionally been harmed in the process. | Тем не менее он признал, что в процессе работы, возможно, был ненамеренно нанесен ущерб некоторым невиновным лицам. |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider the most appropriate terms to use in this draft article. | Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть наиболее подходящие термины для использования в проекте настоящей статьи. |
| The Ad Hoc Committee may wish to include an explanation of this nature in draft article 3 on definitions. | Специальный комитет, возможно, пожелает включить объяснение сути этого термина в проект статьи З, посвященный определениям. |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider the appropriateness of specifying the particular responsibility of Governments as employers in this context. | Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности указания конкретной ответственности правительств в качестве работодателей в этом контексте. |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider the appropriateness of specifically mentioning quotas as a possible measure in this draft article. | Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности конкретного упоминания в этом проекте статьи квот в качестве одной из возможных мер. |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider inclusion of the concept of "social assistance". | Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении понятия «социальная помощь». |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider whether this issue is adequately covered in draft article 20 on personal mobility. | Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, находит ли этот вопрос надлежащее освещение в проекте статьи 20 об индивидуальной мобильности. |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider this further and with general application to the Convention. | Специальный комитет, возможно, пожелает более подробно рассмотреть этот вопрос с учетом его общей применимости к конвенции. |
| The Ad Hoc Committee may wish to consider whether the provisions of this subparagraph should apply to persons with disabilities generally. | Специальный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должны ли положения настоящего подпункта распространяться на инвалидов в целом. |
| "Accordingly, the Group of Experts at its eight and subsequent sessions, may wish to reflect upon the above-mentioned suggestions. | С учетом изложенного Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным проработать высказанные выше предложения на своих восьмой и последующих сессиях. |
| The Commission may aim to create better understanding on and approaches to energy and sustainable development issues for the next century. | Комиссия, возможно, сосредоточит свое внимание на выработке концепции, позволяющей лучше понять проблемы в области энергетики и устойчивого развития в следующем столетии, а также выработать подходы к решению этих проблем. |
| Finally, the Commission may wish to encourage: | И наконец, Комиссия, возможно, пожелает заявить о том, что она поощряет: |
| In the light of the reform decisions, the Committee may wish to consider how to organize discussions at its future annual sessions. | В свете решений о реформе Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об организации обсуждений на своих будущих ежегодных сессиях. |
| It may also be true that clients see their needs holistically, while providers tend to view them in a compartmentalized manner. | Возможно, верно также то, что бенефициары подходят к своим потребностям комплексно, в то время как организации, предоставляющие услуги, как правило, рассматривают их в изоляции друг от друга. |
| The Open-ended Working Group may wish to consider establishing a contact group to consider this matter during its sixth session. | Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает рассмотреть целесообразность создания контактной группы для рассмотрения данного вопроса в ходе шестой сессии. |
| We may have pushed him to far, Dennis. | Возможно, мы слишком сильно на него нажали. |
| You may have read about it. | Вы, возможно, читали об этом. |
| Control may not even be an option for him. | Возможно, он даже и не пытается конролировать себя. |
| I do want to apologize to any hermaphrodites who may have been insulted by an unflattering comparison. | Я хотел бы принести извинения всем гермафродитам, которых, возможно, обидел этим нелестным сравнением. |
| Information that may not even be valid. | Информацию, которая, возможно, даже неверна. |
| Bauer and Almeida may already be at Matobo's. | Бауэр и Альмейда, возможно, уже у Матобо. |
| I have to accept the truth that I may never get back to him. | Мне придется смириться с тем, что я, возможно, никогда к нему не вернусь. |
| We may have a "cold front" moving in. | Возможно, на нас "холодный фронт" надвигается. |
| She may know where the hostages are. | Возможно, она знает, где находятся заложники. |