| The increasing trend may reflect the targeting of acetic anhydride by law enforcement authorities. | Такая тенденция, возможно, отражает целенаправленные меры правоохранительных органов по изъятию этого вещества. |
| The Commission may wish to invite other PSBs to consider possibilities of mainstreaming in the framework of their respective programmes of activities. | Комиссия, возможно, пожелает предложить другим ОВО изучить возможности такой интеграции в рамках их соответствующих программ деятельности. |
| The Committee may wish to consider the draft. | Комитет, возможно, пожелает рассмотреть этот проект. |
| In addition, interested Parties, may wish to provide extrabudgetary voluntary contributions. | Кроме того, заинтересованные Стороны, возможно, пожелают внести внебюджетные добровольные взносы. |
| The AGBM may wish to take into account the text of the Geneva Ministerial Declaration (see paragraph 3 above). | СГБМ, возможно, пожелает принять к сведению текст Женевской декларации министров (см. пункт 3, выше). |
| The AGBM may wish to consider the most appropriate and effective policies and measures to increase the efficiency of power production. | СГБМ, возможно, пожелает рассмотреть наиболее подходящие и эффективные направления политики и меры по повышению эффективности производства энергии. |
| The AGBM may also wish to consider alternative policy approaches, such as the use of regulations and/or economic instruments. | СГБМ, возможно, также пожелает рассмотреть альтернативные политические подходы, например вопрос об использовании инструментов нормативного регулирования и/или экономических рычагов. |
| The AGBM may wish to assess how further action in this sector could be advanced. | СГБМ, возможно, пожелает определить возможные способы стимулирования дальнейшей деятельности в этом секторе. |
| The AGBM may wish to consider how best to address this sector. | СГБМ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как лучше решать проблемы в этом секторе. |
| The Commission may wish to expand this practice whenever possible to make its substantive recommendations. | Комиссия может пожелать активизировать, где возможно, эту практику подготовки ее основных рекомендаций. |
| In this light, the AGBM may wish to discuss how best to advance in its consideration of cross-sectoral economic instruments. | С учетом этого СГБМ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как лучше двигаться вперед при рассмотрении межсекторальных экономических средств. |
| The AGBM may wish to undertake a preliminary discussion on this item. | СГБМ, возможно, пожелает провести предварительное обсуждение этого вопроса. |
| The AGBM may wish to give guidance on the approach to be followed in that report. | СГБМ, возможно, пожелает вынести рекомендации в отношении подходов, которые должны использоваться в этом докладе. |
| The AGBM may wish to explore additional options. | СГБМ, возможно, пожелает изучить дополнительные варианты. |
| The issue of maintaining coherence between decisions by different groups of Parties may also need to be addressed. | И в этом случае, возможно, необходимо рассмотреть вопрос об обеспечении согласованности между решениями, принимаемыми различными группами Сторон. |
| The AGBM may wish to consider how these might be addressed. | ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть пути решения этих вопросов. |
| Developing countries may wish to accede voluntarily to particular policies and measures. | развивающиеся страны, возможно, пожелают в добровольном порядке присоединиться к тем или иным видам политики и мер. |
| The AGBM may also wish to consider the timetable for the preparation and consideration of a negotiating text. | СГБМ, возможно, также пожелает рассмотреть график подготовки и рассмотрения текста для ведения переговоров. |
| The SBI may also wish to draw conclusions that might be relevant to the work of the AGBM. | ВОО, возможно, также пожелает сделать выводы, которые могут иметь отношение к работе СГБМ. |
| The subsidiary bodies may wish to provide feedback to the secretariat on the structure and presentation of the present progress report. | Эти вспомогательные органы, возможно, пожелают представить секретариату свои замечания по структуре и форме представления доклада о ходе работы. |
| A number of important issues have arisen during the preparation of this progress report, which the SBSTA may wish to consider. | В ходе подготовки доклада о ходе работы возник целый ряд важных вопросов, которые ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть. |
| In addition, the SBSTA may wish to consider developing an approach to the facilitation of AIJ project and programme information sharing. | Кроме того, ВОКНТА, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке подхода, направленного на упрощение обмена информацией о проектах и программах МОС. |
| The SBSTA may also wish to consider issues related to the dissemination of information on AIJ received by the secretariat. | ЗЗ. ВОКНТА, возможно, также пожелает рассмотреть вопросы, связанные с распространением получаемой секретариатом информации о МОС. |
| Where relevant, it may also wish to consider how emissions should be allocated. | При необходимости он, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о распределении выбросов. |
| The SBSTA may consider this document and adopt an initial uniform reporting format to be applied when Parties report through designated national authorities on activities implemented jointly. | ВОКНТА, возможно, рассмотрит этот документ и утвердит первоначальную единообразную форму представления докладов, которой Стороны должны будут руководствоваться при представлении через назначенные национальные органы докладов об осуществляемых совместно мероприятиях. |