| The Working Party may wish to be informed of current and planned activities in combined transport of other international organizations. | Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о текущей и запланированной деятельности других международных организаций в области комбинированных перевозок. |
| The Working Party may wish to be informed by the representative of the European Commission of the progress in this respect. | Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию представителя Европейской комиссии о достигнутом в этой связи прогрессе. |
| The Working Party may wish to exchange information about the experiences concerning the introduction of the new TIR Carnet version. | Рабочая группа, возможно, пожелает провести обмен информацией об опыте введения нового варианта книжки МДП. |
| The Working Party may wish to consider this question on the basis of information to be provided by the Netherlands. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос на основе информации, которая будет передана Нидерландами. |
| This certainly should allay the concerns of those who may fear that these elections have no popular support. | Это, возможно, рассеет опасения тех, кто полагает, что эти выборы не пользуются поддержкой народа. |
| They may also want to discuss how widespread these concerns are. | Они, возможно, пожелают также обсудить, насколько распространенными являются эти проблемы. |
| The Security Council may wish to consider those proposals with a view to authorizing the expansion of the mission. | Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть эти предложения с целью санкционировать расширение Миссии. |
| As project leader the delegation of the Government of France may wish to comment on the event. | Возглавляющая работу по проекту делегация правительства Франции, возможно, пожелает сделать замечания по этому мероприятию. |
| A view was expressed however that in practice the distinction may not make much difference. | Вместе с тем было выражено мнение о том, что на практике это различие, возможно, и не будет столь заметным. |
| The Working Party may consider additional activities only on the basis of extrabudgetary funding or in-kind contributions made available by interested parties. | Рабочая группа, возможно, рассмотрит вопрос о дополнительных видах деятельности ТОЛЬКО в контексте внебюджетного финансирования или взносов натурой заинтересованными сторонами. |
| The Committee may wish to invite an interested country to host this meeting. | Комитет, возможно, пожелает предложить одной из заинтересованных стран принять это совещание. |
| The Committee may wish to take note of the initial considerations of those subsidiary bodies. | Комитет, возможно, пожелает принять к сведению предварительные соображения этих вспомогательных органов. |
| It may wish to consider in particular the lack of implementation of some of the programme elements as highlighted in the document. | В частности, Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о невыполнении некоторых элементов программы, о чем говорится в этом документе. |
| The Joint Meeting may wish to endorse the preliminary timetable established for the preparation of the mid - term review of POJA. | Совместное совещание, возможно, пожелает утвердить предварительный график работы, составленный в целях подготовки среднесрочного обзора ПСД. |
| The expert group may wish to specify further how it intends to implement this mandate. | Группа экспертов, возможно, пожелает определить, каким образом она намерена выполнить свой мандат. |
| The expert group may wish to suggest which of these developments the mid-term review should focus on. | Группа экспертов, возможно, пожелает сформулировать рекомендации относительно того, каким из этих изменений следует уделить особое внимание в контексте среднесрочного обзора. |
| The expert meeting may wish to further specify methods of implementing its mandate. | Группа экспертов, возможно, пожелает дополнительно уточнить методы выполнения своего мандата. |
| It was stressed, however, that this may not be true for transition countries. | Подчеркивалось, однако, что в странах переходного периода ситуация, возможно, иная. |
| However, the Working Group may find it nevertheless useful to elaborate on the conditions for functional equivalence. | Однако Рабочая группа, возможно, сочтет все-таки целесообразным доработать условия для обеспечения функционального эквивалента. |
| The definition, below, may also be helpful for CEVNI: | Возможно, приводимая ниже формулировка этого термина представляет интерес также и для ЕПСВВП: |
| AC. may wish to have an exchange of views on the format of preambles to future global technical regulations. | 2.1.4 АС., возможно, пожелает провести обмен мнениями по вопросу о формате вводной части будущих глобальных технических правил. |
| The Working Party may wish to consider this subject taking account of the views of the TIRExB. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос с учетом мнения ИСМДП. |
| Similar differences may exist with the Russian language version of the Conventions. | Аналогичные расхождения, возможно, существуют также в тексте конвенций на русском языке. |
| The Administrative Committee may wish to be informed by the UNECE secretariat on the present status of the amendment procedure. | Административный комитет, возможно, пожелает заслушать информацию секретариата ЕЭК ООН о нынешнем статусе процедуры внесения поправок. |
| It may well be that in some cases sequential investment would have taken place even without these requirements. | Вполне возможно, что в некоторых случаях последующие инвестиции осуществлялись бы и без выдвижения этих требований. |