It may also wish to transmit its conclusions to the AGBM. |
Он также, возможно, пожелает передать свои выводы СГБМ. |
In order to offer more focused guidance, the SBSTA may consider several issues. |
Чтобы предложить более конкретные руководящие указания, ВОКНТА, возможно, рассмотрит ряд вопросов. |
We may not have a problem with it. |
Возможно, у нас не будет никаких возражений. |
It was a useful approach which the Conference may wish to repeat this year. |
Этот подход оказался конструктивным, и Конференция, возможно, пожелает применить его и в этом году. |
The Committee may wish to consider specific working procedures to strengthen cooperation between the Committee and the Special Rapporteur on violence against women. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о конкретных рабочих процедурах укрепления сотрудничества между Комитетом и Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин. |
The Committee may wish to review its decision with regard to withdrawal of reports and consider modalities for receiving updated materials. |
Комитет, возможно, пожелает пересмотреть свое решение в отношении снятия докладов с рассмотрения и проанализировать условия получения обновленных материалов. |
The Committee may wish to consider that recommendation in the context of the wider review of the practices of human rights treaty bodies. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть данную рекомендацию в контексте более широкого обзора практики договорных органов по правам человека. |
The Committee may wish to put forward views on that report in the light of its own experience. |
Комитет, возможно, пожелает высказать свое мнение по данному докладу с учетом своего собственного опыта. |
The Committee may also wish to consider the report of the Dominican Republic, which was originally scheduled to be taken up at the present session. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть доклад Доминиканской Республики, обсуждение которого первоначально планировалось провести на нынешней сессии. |
The Committee may wish to pursue this with UNHCR and designate a focal point for the purpose of follow-up. |
Комитет, возможно, пожелает обсудить этот вопрос с УВКБ и назначить координатора в целях обеспечения последующей деятельности. |
The Committee may also wish to consider the various ways in which specialized agencies and other United Nations entities could contribute to its work. |
Комитет, возможно, также пожелает рассмотреть различные пути, при помощи которых специализированные учреждения и другие подразделения Организации Объединенных Наций могли бы содействовать его работе. |
The Committee may wish to consider this recommendation of the chairpersons in preparing its general recommendation on article 12. |
Комитет, возможно, пожелает принять во внимание эту рекомендацию председателей при подготовке своей общей рекомендации по статье 12. |
The Committee may wish to formulate requests for technical cooperation based upon recommendations made by treaty bodies when examining the reports of States parties. |
Комитет, возможно, пожелает сформулировать просьбы относительно технического сотрудничества на основе рекомендаций, вынесенных договорными органами при рассмотрении докладов государств-участников. |
We know that every element of the Secretary-General's package may not generate agreement across the board. |
Мы знаем, что каждый отдельный элемент комплекса преобразований, предложенных Генеральным секретарем, возможно, не пользуется всеобщей поддержкой. |
The President may wish to consider the scope and particular matters which could be discussed in the informal consultations. |
Возможно, Председатель пожелает рассмотреть охват и конкретные вопросы, которые можно было обсудить на неофициальных консультациях. |
Some may believe that these measures are important, but we see nothing new in them. |
Возможно, некоторые считают эти меры важными, но мы не видим в них ничего нового. |
It may well be desirable in the future to devise an even more fine-meshed verification system than the one now emerging. |
Вполне возможно, что в будущем окажется целесообразным разработать даже более совершенную систему проверки по сравнению с ныне действующей. |
I also draw your attention to several areas of ongoing concern that you may wish to address during this debate. |
Хотелось бы также обратить ваше внимание на несколько вопросов, имеющих непреходящее значение, которые вы, возможно, захотите рассмотреть в ходе этих прений. |
The Fifth Committee may wish to seek appropriate legal guidance on this matter. |
Пятый комитет, возможно, пожелает запросить соответствующее юридическое заключение по этому вопросу. |
For some this may come as good news. |
Кое-кто, возможно, обрадуется этой новости. |
Governments may wish to give consideration to becoming parties to the Convention. |
Правительства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об участии в Конвенции. |
The Joint Intergovernmental Group may wish to take decisions concerning the organization of its work in the light of these arrangements. |
Объединенная межправительственная группа, возможно, сочтет целесообразным принять решения по организации своей работы с учетом этих предложений 5/. |
The Joint Intergovernmental Group may wish to take a decision on the scope of the revision of the 1952 Arrest Convention. |
Объединенная межправительственная группа, возможно, пожелает принять решение в отношении степени пересмотра Конвенции об аресте 1952 года. |
In the absence of improved relations between the Government and the Serb party, these difficulties will continue and may intensify. |
В отсутствие прогресса в улучшении отношений между правительством и сербской стороной эти трудности будут сохраняться и, возможно, усугубляться. |
Seeking trade advantages for themselves, countries may, perhaps unwittingly, begin to undermine the global good. |
Стремясь добиться преимуществ в сфере торговли для самих себя, страны могут - вполне возможно, непредумышленно - действовать вопреки всеобщему благу. |