The Commission may therefore wish to examine at its fourteenth session further measures to encourage the early submission of draft resolutions. |
Поэтому на четырнадцатой сессии Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о дальнейших мерах по поощрению заблаговременного представления проектов резолюций. |
In responding to this request, the Forum may wish to draw upon the present review of the effectiveness of the international arrangement on forests. |
Во исполнение этой просьбы Форум, возможно, пожелает использовать результаты настоящего обзора эффективности международного соглашения по лесам. |
The Forum may wish to consider: |
Участники Форума, возможно, пожелают подумать над тем, чтобы: |
The Forum may wish to consider this issue in its deliberation. |
Участники Форума, возможно, пожелают обсудить и этот вопрос. |
The Commission may wish to comment on the findings, proposed actions and strategies aimed at improving gender statistics. |
Комиссии, возможно, пожелает высказать замечания относительно выводов, предлагаемых мер и стратегий, нацеленных на совершенствование статистических данных по гендерной проблематике. |
The Commission may wish to discuss the recommendations and points for discussion contained in paragraphs 81 to 91 of the report. |
Комиссия, возможно, пожелает обсудить рекомендации и вопросы для обсуждения, изложенные в пунктах 81 - 91 доклада. |
The Commission may wish to consider the issues outlined in the present report together with information contained in the annex tables. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть изложенные в настоящем докладе вопросы наряду с информацией, содержащейся в прилагаемых таблицах. |
A "not applicable" categorization may well be sensible for some of the less relevant indicators for smaller countries. |
Возможно, совсем не лишено смысла присвоение некоторым из наименее актуальных показателей для небольших стран категории «не применимо». |
I understand that we may have to make some adjustments to this paragraph. |
Насколько я понимаю, нам, возможно, придется сделать некоторые поправки к этому пункту. |
This response may have seemed obvious where subparagraphs (a) and (b) are concerned. |
Этот ответ, возможно, представлялся очевидным применительно к подпунктам а) и Ь). |
The Committee may discuss how it could improve the visibility of THE PEP. |
Комитет, возможно, обсудит пути повышения наглядности деятельности ОПТОЗС. |
The Working Group may wish to discuss the pros and cons of various options for structuring the information. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить достоинства и недостатки различных вариантов структурной организации информации. |
The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue. |
Комиссия, возможно, пожелает принять дополнительные меры, чтобы внести определенность в этот вопрос. |
In appropriate cases, a State may wish to approach the OHCHR Technical Cooperation Programme for assistance in establishing such an institution. |
В соответствующих случаях государство, возможно, пожелает обратиться к программе технического сотрудничества УВКПЧ с просьбой об оказании помощи в создании такого органа. |
This equivalence may not be established if extreme poverty can exist without a violation of human rights. |
Эти концепции не могут быть эквивалентными, если существование крайней нищеты возможно без нарушения прав человека. |
The report suggests that the Commission may wish to support the High Commissioner's efforts in this regard. |
В докладе делается предположение, что Комиссия, возможно, поддержит усилия Верховного комиссара в этой области. |
The Commission may wish to encourage the relevant United Nations units to pursue their efforts in these areas. |
Комиссия, возможно, пожелает настоятельно рекомендовать соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций продолжать свои усилия в этих областях. |
The Commission may wish to request systematic collection of data on gender balance among participants in such human rights activities. |
Комиссия, возможно, пожелает обратиться с просьбой о систематическом сборе данных о гендерной сбалансированности среди участников в такой правозащитной деятельности. |
Policies of farm modernisation or the promotion of rural diversification may offer hope for some of these. |
Для некоторых из них, возможно, обнадеживающей является политики, предусматривающая модернизацию ферм или содействие развитию диверсификации сельских районов. |
Other kinds of statistical units may possibly also be used in the future. |
В перспективе возможно использование и других типов статистических единиц. |
However, the impact of this organization may have been limited by its organizational, financial and human resource constraints. |
Однако влияние этой организации, возможно, было ограниченным из-за организационных, финансовых и кадровых трудностей. |
In this regard, clients continue to dwell in the very same households which may have triggered their problems. |
Поэтому они продолжают находиться в тех же семьях, которые, возможно, спровоцировали эти проблемы. |
This may encourage them to take measures to improve women's chance of promotion. |
Это, возможно, побудит их принять меры по увеличению возможностей женщин в плане продвижения по службе. |
The General Assembly may wish to take into account the recommendations made in that report in finalizing the arrangements for the high-level dialogue. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению рекомендации, предложенные в этом докладе, при завершении подготовки к проведению диалога на высоком уровне. |
The General Assembly may wish to encourage those entities to be represented at the highest level. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить этим организациям быть представленными на самом высоком уровне. |