| The Commission may therefore wish to examine at its fourteenth session further measures to encourage the early submission of draft resolutions. | Поэтому на четырнадцатой сессии Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о дальнейших мерах по поощрению заблаговременного представления проектов резолюций. |
| In responding to this request, the Forum may wish to draw upon the present review of the effectiveness of the international arrangement on forests. | Во исполнение этой просьбы Форум, возможно, пожелает использовать результаты настоящего обзора эффективности международного соглашения по лесам. |
| The Forum may wish to consider: | Участники Форума, возможно, пожелают подумать над тем, чтобы: |
| The Forum may wish to consider this issue in its deliberation. | Участники Форума, возможно, пожелают обсудить и этот вопрос. |
| The Commission may wish to comment on the findings, proposed actions and strategies aimed at improving gender statistics. | Комиссии, возможно, пожелает высказать замечания относительно выводов, предлагаемых мер и стратегий, нацеленных на совершенствование статистических данных по гендерной проблематике. |
| The Commission may wish to discuss the recommendations and points for discussion contained in paragraphs 81 to 91 of the report. | Комиссия, возможно, пожелает обсудить рекомендации и вопросы для обсуждения, изложенные в пунктах 81 - 91 доклада. |
| The Commission may wish to consider the issues outlined in the present report together with information contained in the annex tables. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть изложенные в настоящем докладе вопросы наряду с информацией, содержащейся в прилагаемых таблицах. |
| A "not applicable" categorization may well be sensible for some of the less relevant indicators for smaller countries. | Возможно, совсем не лишено смысла присвоение некоторым из наименее актуальных показателей для небольших стран категории «не применимо». |
| I understand that we may have to make some adjustments to this paragraph. | Насколько я понимаю, нам, возможно, придется сделать некоторые поправки к этому пункту. |
| This response may have seemed obvious where subparagraphs (a) and (b) are concerned. | Этот ответ, возможно, представлялся очевидным применительно к подпунктам а) и Ь). |
| The Committee may discuss how it could improve the visibility of THE PEP. | Комитет, возможно, обсудит пути повышения наглядности деятельности ОПТОЗС. |
| The Working Group may wish to discuss the pros and cons of various options for structuring the information. | Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить достоинства и недостатки различных вариантов структурной организации информации. |
| The Commission may wish to take further steps with a view to clarifying the issue. | Комиссия, возможно, пожелает принять дополнительные меры, чтобы внести определенность в этот вопрос. |
| In appropriate cases, a State may wish to approach the OHCHR Technical Cooperation Programme for assistance in establishing such an institution. | В соответствующих случаях государство, возможно, пожелает обратиться к программе технического сотрудничества УВКПЧ с просьбой об оказании помощи в создании такого органа. |
| This equivalence may not be established if extreme poverty can exist without a violation of human rights. | Эти концепции не могут быть эквивалентными, если существование крайней нищеты возможно без нарушения прав человека. |
| The report suggests that the Commission may wish to support the High Commissioner's efforts in this regard. | В докладе делается предположение, что Комиссия, возможно, поддержит усилия Верховного комиссара в этой области. |
| The Commission may wish to encourage the relevant United Nations units to pursue their efforts in these areas. | Комиссия, возможно, пожелает настоятельно рекомендовать соответствующим подразделениям Организации Объединенных Наций продолжать свои усилия в этих областях. |
| The Commission may wish to request systematic collection of data on gender balance among participants in such human rights activities. | Комиссия, возможно, пожелает обратиться с просьбой о систематическом сборе данных о гендерной сбалансированности среди участников в такой правозащитной деятельности. |
| Policies of farm modernisation or the promotion of rural diversification may offer hope for some of these. | Для некоторых из них, возможно, обнадеживающей является политики, предусматривающая модернизацию ферм или содействие развитию диверсификации сельских районов. |
| Other kinds of statistical units may possibly also be used in the future. | В перспективе возможно использование и других типов статистических единиц. |
| However, the impact of this organization may have been limited by its organizational, financial and human resource constraints. | Однако влияние этой организации, возможно, было ограниченным из-за организационных, финансовых и кадровых трудностей. |
| In this regard, clients continue to dwell in the very same households which may have triggered their problems. | Поэтому они продолжают находиться в тех же семьях, которые, возможно, спровоцировали эти проблемы. |
| This may encourage them to take measures to improve women's chance of promotion. | Это, возможно, побудит их принять меры по увеличению возможностей женщин в плане продвижения по службе. |
| The General Assembly may wish to take into account the recommendations made in that report in finalizing the arrangements for the high-level dialogue. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению рекомендации, предложенные в этом докладе, при завершении подготовки к проведению диалога на высоком уровне. |
| The General Assembly may wish to encourage those entities to be represented at the highest level. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить этим организациям быть представленными на самом высоком уровне. |